"both men and women" - Translation from English to Arabic

    • الرجال والنساء على السواء
        
    • رجالا ونساء
        
    • الرجال والنساء على حد سواء
        
    • كل من الرجال والنساء
        
    • كل من الرجل والمرأة
        
    • لكل من الرجال والنساء
        
    • للرجل والمرأة
        
    • لكل من الرجل والمرأة
        
    • للرجال والنساء على السواء
        
    • كلا من الرجل والمرأة
        
    • الرجال والنساء معا
        
    • الرجل والمرأة معا
        
    • كلا من الرجال والنساء
        
    • الرجال والنساء معاً
        
    • للمرأة والرجل
        
    Participation of both men and women has to be realized. UN ولا بد من تحقيق مشاركة الرجال والنساء على السواء.
    In that connection, addressing the question of work/life balance was crucial to attracting and retaining competent staff members, both men and women. UN وفي هذا الصدد، فإن معالجة مسألة التوازن بين العمل والحياة أمر بالغ الأهمية لاجتذاب واستبقاء موظفين أكفاء، رجالا ونساء.
    This pyramid may be seen throughout society and is fuelled by stereotypes in the minds of both men and women. UN ويشاهد هذا التوزيع الهرمي في كافة أنحاء المجتمع وتغذيــه اﻷفكار التقليدية الجامدة لدى الرجال والنساء على حد سواء.
    both men and women enjoy participation in recreational and cultural activities UN يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية
    State and society are promoting changes in the traditional role of both men and women in society and the family. UN وتتعاون الحكومة والمجتمع على إحداث تغيير في الأدوار التقليدية التي يؤديها كل من الرجل والمرأة في المجتمع والأُسرة.
    :: Minimum age for both men and women to 17 years old. UN :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء.
    These areas are the same for both men and women. UN ولا يختلف الوضع بالنسبة للرجل والمرأة في هذه المجالات.
    both men and women can take advantage of the law. UN ويمكن لكل من الرجل والمرأة الاستفادة من هذا القانون.
    Unemployment for both men and women has basically been decreasing since 2003. UN وقد أخذت معدلات البطالة في صفوف الرجال والنساء على السواء تنخفض أساسا منذ عام 2003.
    Among these, cardiovascular diseases and malignant neoplasms were the two most important chronic disease groups among both men and women. UN وكانت أهم مجموعتين لﻷمراض المزمنة بين الرجال والنساء على السواء هما أمراض القلب واﻷوعية الدموية واﻷورام الخبيثة.
    90. For the moment, an extensive victim survey including both men and women is being carried out in Denmark. UN 90 - ويجري حالياً في الدانمرك تنفيذ دراسة استقصائية موسعة عن الضحايا تشمل الرجال والنساء على السواء.
    These conditions apply to all citizens, both men and women. UN وتسري هذه الشروط على جميع المواطنين، رجالا ونساء على حد سواء.
    This relationship holds for both men and women, although a smaller proportion of women reported engaging in high-risk sex. Table 7 UN وينطبق ذلك عليهم رجالا ونساء باستثناء عدد قليل من النساء اللاتي ذكرن أنهن أقمن علاقات جنسية شديدة الخطر.
    On the other hand the proportion of people who abstain from drinking has grown among both men and women. UN وبالمقابل، تزايدت نسبة الممسكين عن تناول الكحول بين الرجال والنساء على حد سواء.
    both men and women reported that once a girl becomes pregnant, this effectively puts an end her education. UN وأفاد الرجال والنساء على حد سواء بأنه بمجرد أن تصبح الفتاة حاملا، فإن هذا يضع حدا بالفعل لتعليمها.
    The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. UN ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية.
    Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life. UN ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة.
    Fiji has a well developed and comprehensive health system with services accessible to both men and women throughout the nation. UN ولدى فيجي نظام صحي متطور وشامل تماما يقدم خدمات يتيسر حصول كل من الرجل والمرأة عليها في جميع أنحاء البلد.
    both men and women benefit from this programme. UN ويستفيد كل من الرجل والمرأة من هذا البرنامج.
    At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. UN وفي الوقت الحالي، يوفر صندوق الادخار الوطني في فانواتو نظام الضمان الاجتماعي لكل من الرجال والنساء.
    The right had existed under sharia for both men and women, but women had been unaware that it applied to them. UN وكان هذا الحق منصوصا عليه في الشريعة للرجل والمرأة على السواء، لكن المرأة لم تكن تدرك أنه ينطبق عليها.
    If development is to be sustainable, the multiple responsibilities of both men and women will have to be taken into account. UN واذا كان للتنمية أن تكون مستدامة فلا بد من أن تؤخذ في الاعتبار المسؤوليات المتعددة لكل من الرجل والمرأة.
    both men and women are allowed to take leaves of absence, characterized as sick leave, while undergoing fertility treatments. UN ويمكن للرجال والنساء على السواء الحصول على إجازات مرضية أثناء الفترات التي يتلقون فيها علاجاً بغرض اﻹخصاب.
    Community-based care should utilize both men and women in their efforts to address the needs of individuals and families. UN وينبغي أن يُستخدم في إطار الرعاية المجتمعية كلا من الرجل والمرأة في ما يُبذل من جهود لتلبية احتياجات الأفراد والأسر.
    both men and women now contributed to the scheme. UN ويشارك في المخطط اﻵن الرجال والنساء معا.
    The Government was now seeking to promote a political system that was genuinely open to both men and women. UN وتسعى الحكومة اﻵن الى تعزيز نظام سياسي متفتح حقا على الرجل والمرأة معا.
    The Belgian nomination procedure was open to both men and women. UN يشمل الإجراء البلجيكي المتعلق بالتعيين كلا من الرجال والنساء.
    To address the problem of violence effectively, it is essential that both men and women work towards prevention and response together. UN وبغية التصدي بفعالية لمشكلة العنف، لا بد وبشكل أساسي أن يعمل الرجال والنساء معاً صوب تحقيق هدفي المنع والاستجابة.
    In Ghana, both men and women were able to register land titles. UN وفي غانا يمكن للمرأة والرجل على السواء تسجيل ملكية الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more