"both of the" - Translation from English to Arabic

    • كليهما
        
    • كلا
        
    • كلتيهما
        
    • كلتا
        
    • بكلا
        
    • كلتاهما
        
    • بالخاصيتين التاليتين
        
    As the philosopher Spinoza said, " Verum index sui et falsi " ; that is, truth is a touchstone both of the truth itself and of falsehood. UN ومثلما قال الفيلسوف سبينوزا، الحقيقة هي محك للحقيقة وللكذب كليهما.
    The fact that 139 States are now party to one or both of the universal refugee instruments is indicative of their continued importance. UN وكون 139 دولة قد انضمت كأطراف إلى أحد الصكين أو كليهما هو أمر يدل على أهميتهما المستمرة.
    In no case shall a child be separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents. UN ولا يجوز بحال من الأحوال أن يُفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة في الطفل أو في أحد الأبوين أو كليهما.
    If the General Assembly held a session devoted to financing for development, it should consider both of the aforementioned aspects. UN وقال إنه إذا كرست الجمعية العامة دورة لتمويل التنمية، ينبغي لها أن تنظر في كلا الجانبين المذكورين أعلاه.
    It therefore calls upon both of the Parties to assist it to that end without any preconditions. UN وهي بالتالية تدعو كلا الطرفين إلى مساعدتها في تحقيق هذه الغاية دون أي شروط مسبقة.
    Articles 6 to 21 deal with various types of income derived by a resident of one or both of the States. UN وتتناول المواد من 6 إلى 21 مختلف أنواع الدخل الذي يكتسبه المقيم في إحدى الدولتين أو في كلتيهما معاً.
    In both of the research years, women present about 30% of the private national television stations' employees. UN وفي كلتا سنتي البحث، تمثل المرأة حوالي 30 في المائة من موظفي محطات التلفزيون الوطنية الخاصة.
    In no case shall a child be separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents. UN ولا يجوز بحال من الأحوال أن يُفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة للطفل أو أحد الأبوين أو كليهما.
    In no case shall a child be separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents. UN ولا يجوز بحال من الأحوال أن يفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة للطفل أو أحد الأبوين أو كليهما.
    In conclusion, I should like to express our support for both of the draft resolutions that we will be adopting at this General Assembly meeting. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة.
    In no case shall a child be separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents. UN ولا يجوز بحال من الأحوال أن يُفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة في الطفل أو في أحد الأبوين أو كليهما.
    In no case shall a child be separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents. UN ولا يجوز بحال من الأحوال أن يفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة للطفل أو أحد الأبوين أو كليهما.
    We do not know what de Kemoularia was using to refresh his memory of the 1967 conversation with Beukels, but the literary quality of the narrative suggests an editorial hand, probably that of one or both of the two intermediaries. UN ولا نعلم بماذا استعان دي كيمولاريا لإنعاش ذاكرته بشأن حواره مع بوكِلز في عام 1967، ولكن الطابع الأدبي للسرد توحي بتدخل يد لتحريرها، ويحتمل أنها يد أحد الوسيطين أو كليهما.
    both of the children were later released and properly registered as formerly abducted following direct interventions by members of the Task Force. UN وأطلق لاحقا سراح كلا الطفلين وسجلا على النحو الواجب بصفتهما مختطفين سابقين على إثر تدخلات مباشرة من أعضاء فرقة العمل.
    Ident found both of the bodyguards' paws on the counter. Open Subtitles لم أجد كلا الحارسين الشخصين و يديهما على الطاولة
    If either or both of the parents manifest signs of the disease, one or more of the offspring will invariably suffer also. Open Subtitles إذا كان أحد من أو كلا الأبوين ظهرت عليهم علامات المرض، واحد أو أكثر من السلالة سيعاني بدون استثناء أيضًا
    The UNFICYP military chain of command maintained good relationships with their counterparts from both of the opposing forces. UN وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما.
    The second stage of the evaluation shall consist of an oral interview in one or both of the working languages. UN وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    both of the victims suffered shrapnel wounds; nine others were treated for shock. UN وأصيب كلتا الضحيتين بجروح ناجمة عن الشظايا؛ كما عولج تسعة آخرون من أثر الصدمة.
    In both of the latter instances, cooperation was excellent. UN وكان التعاون ممتازا في كلتا الحالتين الأخيرتين.
    Mindful of this mandate, my delegation will be ready to work with others to enable the Commission to reach its conclusions by consensus on both of the agenda issues. UN وإدراكا من وفدي لهذه الولاية، سيكون على استعداد للعمل بالتعاون مع الآخرين من أجل تمكين اللجنة من التوصل إلى استنتاجاتها بتوافق الآراء فيما يتعلق بكلا المسألتين المدرجتين في جدول الأعمال.
    both of the bodies were reportedly mutilated as a result of explosives having been put inside them. UN وكانت الجثتان كلتاهما مشوهتين على ما قيل نتيجة وضع متفجرات داخلهما.
    II.A1.013 Tungsten, tantalum, tungsten carbide, tantalum carbide and alloys, having both of the following characteristics: UN التنغستن، والتانتال، وكربيد التنغستن، وكربيد التانتال والسبائك، التي تتسم بالخاصيتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more