"both of these" - Translation from English to Arabic

    • هذين
        
    • هاتين
        
    • هذان
        
    • وهذان
        
    • هاتان
        
    • كلتا
        
    • بهاتين
        
    • لهذين
        
    • لهاتين
        
    • وهاتان
        
    • بهذين
        
    • كل من هذه
        
    • فكلاهما
        
    • كلتيهما
        
    • كلا من تلك
        
    The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    The United Nations website provides links to both of these resources. UN ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين.
    At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. UN وفي بتامبنغ ثم في بنوم بنه، وردت إلى الممثل الخاص معلومات من هاتين المنظمتين بخصوص برامجهما.
    both of these sets of issues now need to be addressed as a whole, taking into account their many interrelationships. UN ويلزم الآن التصدي لكل من هاتين المجموعتين من المسائل ككل، مع أخذ أوجه الترابط الكثيرة بينهما، في الحسبان.
    both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. UN وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال.
    both of these decisions are totally unacceptable and represent dangerous developments. UN وهذان القراران كلاهما يعتبران غير مقبولين تماما ويمثلان تطورين خطيرين.
    both of these technologies are characterised as Not-In-Kind and may represent a growing trend within fire protection total flooding system research and development. UN وتوصف هاتان التكنولوجيتان بأنهما مبتكرتان وغير تقليديتين وقد تمثلان اتجاهاً متنامياً في مجال بحث وتطوير نظم الغمر بالماء للوقاية من الحريق.
    both of these requirements have been identified as key management actions. UN وقد جرى تحديد هذين المتطلبين كليهما باعتبارهما إجراءين إداريين أساسيين.
    They further indicated that both of these criteria were fully met. UN وأوضحوا كذلك أن كلا من هذين المعيارين قد استوفي تماما.
    We attach great importance to both of these aspects. UN ونحن نعلﱢق أهمية كبيرة على هذين الجانبين معاً.
    In 1996, however, external capital began to flow into both of these countries once again, thus helping to ease their external constraints. UN بيد أن عام ١٩٩٦ شهد تدفق رؤوس اﻷموال مرة أخرى الى هذين البلدين معا، مما ساعد في تخفيف قيودهما الخارجية.
    As previously discussed, thematic evaluations can meet both of these needs. UN وكما نوقش آنفا، يمكن للتقييمات المواضيعية أن تلبي هاتين الحاجتين.
    both of these issues are being addressed by an ongoing research project on productivity performance in a broad cross-section of 17 developing countries. UN وقد جرى تناول هاتين المسألتين عن طريق برنامج بحوث جاري التنفيذ بشأن أداء الإنتاجية في عينة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا.
    I love both of these women and I couldn't decide. Open Subtitles أحب كلا هاتين الإمرأتين ولم أتمكن من اتخاذ قرار
    In Haiti both of these elements were lacking at times. UN وفي هايتي، لم يتوفر هذان العنصران في بعض الأحيان.
    If both of these systems are utilized to their full potential, they could contribute to efficiency gains in recruitment. UN وإذا ما استخدم هذان النظامان بكامل طاقتهما، فإن في إمكانهما الإسهام في تحقيق مكاسب الكفاءة في التعيينات.
    both of these changes resulted in significant reductions in requirements owing to lower actual contract prices of air asset. UN وأدى هذان التغييران على حد سواء إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات نظرا لانخفاض أسعار العقود الفعلية للأصول الجوية.
    both of these structures do not drive programmes of a subregional nature and do not have adequate representation; UN وهذان الهيكلان لا ينفذان برامج ذات طابع دون إقليمي وليس لهما تمثيل كافٍ؛
    both of these treaties are among the most important disarmament instruments concerning weapons of mass destruction ever adopted by the international community. UN وتعتبر هاتان الاتفاقيتان من أهم صكوك نزع السلاح الخاصة بأسلحة التدمير الشامل التي اعتمدها حتى اﻵن المجتمع الدولي.
    The total teaching staff at both of these schools was 309. UN وبلغ مجموع أفراد هيئة التدريس في كلتا المدرستين ٣٠٩ أفراد.
    both of these tools were very well received by the participants and given full support. UN ورحب المشاركون ترحيبا حارا بهاتين اﻷداتين وأعربا عن الدعم الكامل لهما.
    The Special Rapporteur will develop the conceptual and practical understanding of both of these new and important areas in his next report to the Commission on Human Rights. UN وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين.
    For both of these topics, a mandate would be readily available and the CD could start concrete work. UN وسيبادَر إلى إسناد ولاية لهاتين اللجنتين، مما سيتيح للمؤتمر أن يشرع في أعمال محددة في هذا الشأن.
    both of these bodies, discussed below, have been spawned directly by the Fish Stocks Agreement. UN وهاتان الهيئتان، اللتان ترد مناقشتهما أدناه، ناشئتان مباشرة عن اتفاق لﻷرصدة السمكية.
    On both of these crucial topics, UNOPS has deemed it prudent to build a base of experience before defining a plan of action. UN وقد اعتبر المكتب فيما يتعلق بهذين الموضوعين الحاسمين أن من الحصافة بناء قاعدة من التجارب قبل تحديد خطة العمل.
    Well,both of these sandwiches show trace amounts. Open Subtitles حسناً كل من هذه السندويتشات تظهر كميات أثر
    Guidelines will be formulated in respect of both of these in the fourth part of the Guide to Practice. UN فكلاهما ستوضع بشأنهما مبادئ توجيهية في إطار الجزء الرابع من دليل الممارسة.
    It is important that priority rules address both of these interests and that an appropriate balance be struck. UN ومن المهم أن تعالج قواعد الأولوية هاتين المصلحتين كلتيهما وأن توجد توازنا مناسبا بينهما.
    both of these stories existed in Sumer 6,000 years before the Bible was written. Open Subtitles كلا من تلك القصتين وجدتا في سومر قبل كتابة الإنجيل بستة الآف عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more