The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. | UN | وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين. |
The United Nations website provides links to both of these resources. | UN | ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين. |
At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. | UN | وفي بتامبنغ ثم في بنوم بنه، وردت إلى الممثل الخاص معلومات من هاتين المنظمتين بخصوص برامجهما. |
both of these sets of issues now need to be addressed as a whole, taking into account their many interrelationships. | UN | ويلزم الآن التصدي لكل من هاتين المجموعتين من المسائل ككل، مع أخذ أوجه الترابط الكثيرة بينهما، في الحسبان. |
both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. | UN | وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال. |
both of these decisions are totally unacceptable and represent dangerous developments. | UN | وهذان القراران كلاهما يعتبران غير مقبولين تماما ويمثلان تطورين خطيرين. |
both of these technologies are characterised as Not-In-Kind and may represent a growing trend within fire protection total flooding system research and development. | UN | وتوصف هاتان التكنولوجيتان بأنهما مبتكرتان وغير تقليديتين وقد تمثلان اتجاهاً متنامياً في مجال بحث وتطوير نظم الغمر بالماء للوقاية من الحريق. |
both of these requirements have been identified as key management actions. | UN | وقد جرى تحديد هذين المتطلبين كليهما باعتبارهما إجراءين إداريين أساسيين. |
They further indicated that both of these criteria were fully met. | UN | وأوضحوا كذلك أن كلا من هذين المعيارين قد استوفي تماما. |
We attach great importance to both of these aspects. | UN | ونحن نعلﱢق أهمية كبيرة على هذين الجانبين معاً. |
In 1996, however, external capital began to flow into both of these countries once again, thus helping to ease their external constraints. | UN | بيد أن عام ١٩٩٦ شهد تدفق رؤوس اﻷموال مرة أخرى الى هذين البلدين معا، مما ساعد في تخفيف قيودهما الخارجية. |
As previously discussed, thematic evaluations can meet both of these needs. | UN | وكما نوقش آنفا، يمكن للتقييمات المواضيعية أن تلبي هاتين الحاجتين. |
both of these issues are being addressed by an ongoing research project on productivity performance in a broad cross-section of 17 developing countries. | UN | وقد جرى تناول هاتين المسألتين عن طريق برنامج بحوث جاري التنفيذ بشأن أداء الإنتاجية في عينة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا. |
I love both of these women and I couldn't decide. | Open Subtitles | أحب كلا هاتين الإمرأتين ولم أتمكن من اتخاذ قرار |
In Haiti both of these elements were lacking at times. | UN | وفي هايتي، لم يتوفر هذان العنصران في بعض الأحيان. |
If both of these systems are utilized to their full potential, they could contribute to efficiency gains in recruitment. | UN | وإذا ما استخدم هذان النظامان بكامل طاقتهما، فإن في إمكانهما الإسهام في تحقيق مكاسب الكفاءة في التعيينات. |
both of these changes resulted in significant reductions in requirements owing to lower actual contract prices of air asset. | UN | وأدى هذان التغييران على حد سواء إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات نظرا لانخفاض أسعار العقود الفعلية للأصول الجوية. |
both of these structures do not drive programmes of a subregional nature and do not have adequate representation; | UN | وهذان الهيكلان لا ينفذان برامج ذات طابع دون إقليمي وليس لهما تمثيل كافٍ؛ |
both of these treaties are among the most important disarmament instruments concerning weapons of mass destruction ever adopted by the international community. | UN | وتعتبر هاتان الاتفاقيتان من أهم صكوك نزع السلاح الخاصة بأسلحة التدمير الشامل التي اعتمدها حتى اﻵن المجتمع الدولي. |
The total teaching staff at both of these schools was 309. | UN | وبلغ مجموع أفراد هيئة التدريس في كلتا المدرستين ٣٠٩ أفراد. |
both of these tools were very well received by the participants and given full support. | UN | ورحب المشاركون ترحيبا حارا بهاتين اﻷداتين وأعربا عن الدعم الكامل لهما. |
The Special Rapporteur will develop the conceptual and practical understanding of both of these new and important areas in his next report to the Commission on Human Rights. | UN | وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين. |
For both of these topics, a mandate would be readily available and the CD could start concrete work. | UN | وسيبادَر إلى إسناد ولاية لهاتين اللجنتين، مما سيتيح للمؤتمر أن يشرع في أعمال محددة في هذا الشأن. |
both of these bodies, discussed below, have been spawned directly by the Fish Stocks Agreement. | UN | وهاتان الهيئتان، اللتان ترد مناقشتهما أدناه، ناشئتان مباشرة عن اتفاق لﻷرصدة السمكية. |
On both of these crucial topics, UNOPS has deemed it prudent to build a base of experience before defining a plan of action. | UN | وقد اعتبر المكتب فيما يتعلق بهذين الموضوعين الحاسمين أن من الحصافة بناء قاعدة من التجارب قبل تحديد خطة العمل. |
Well,both of these sandwiches show trace amounts. | Open Subtitles | حسناً كل من هذه السندويتشات تظهر كميات أثر |
Guidelines will be formulated in respect of both of these in the fourth part of the Guide to Practice. | UN | فكلاهما ستوضع بشأنهما مبادئ توجيهية في إطار الجزء الرابع من دليل الممارسة. |
It is important that priority rules address both of these interests and that an appropriate balance be struck. | UN | ومن المهم أن تعالج قواعد الأولوية هاتين المصلحتين كلتيهما وأن توجد توازنا مناسبا بينهما. |
both of these stories existed in Sumer 6,000 years before the Bible was written. | Open Subtitles | كلا من تلك القصتين وجدتا في سومر قبل كتابة الإنجيل بستة الآف عام |