"both private and public" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة والعامة على السواء
        
    • الخاصة والعامة على حد سواء
        
    • الخاص والعام على السواء
        
    • القطاعين الخاص والعام على حد سواء
        
    • في القطاعين الخاص والعام
        
    • خاصة وعامة
        
    • سواء الخاصة أو العامة
        
    • القطاعين الخاص والعام في
        
    • العام والخاص على السواء
        
    • الخاصة منها والعامة
        
    In that context, it appeared obvious to those members that a country's capacity to pay should take into account both private and public debts. UN وفي ذلك السياق، بدا من الواضح لأولئك الأعضاء أن قدرة البلد على السداد يتعين أن تأخذ في الاعتبار الديون الخاصة والعامة على السواء.
    51. Discrimination can be direct or indirect, and can permeate both private and public life. UN 51 - وقد يكون التمييز مباشرا أو غير مباشر، وقد ينتشر في الحياة الخاصة والعامة على السواء.
    Recommendations were made on how to unlock this " trapped capital " in both private and public institutions. UN وقدمت توصيات بشأن كيفية الإفراج عن " الرأسمال المحتبس " هذا في المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
    For additional secondary education tuition fees must be paid in both private and public institutions. UN وفيما يتعلق بالسنوات اﻹضافية للدراسة الثانوية يجب دفع رسوم دراسية في المدارس الخاصة والعامة على حد سواء.
    The dependent variable is not ideal, since it includes both private and public investment. UN والمتغير التابع ليس مثالياً، بما أنه يشمل الاستثمار الخاص والعام على السواء.
    Employment issues, in both private and public sectors must be reviewed. UN :: ينبغي إعادة النظر في قضايا العمالة، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    Multilateral financial institutions such as the World Bank, the European Commission and the regional development banks, have also funded a number of e-finance projects, for both private and public recipients. UN وقدمت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف مثل البنك الدولي واللجنة الأوروبية ومصارف التنمية الإقليمية أيضاً التمويل لعدد من مشاريع التمويل الالكتروني، وذلك في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. UN لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ.
    14. Israeli military ordnance, equipment and soldiers have damaged or destroyed both private and public Palestinian infrastructure. UN 14 - كما قامت الأجهزة العسكرية الإسرائيلية، مزودة بالمعدات وبالجنود بتدمير أو إتلاف الهياكل الأساسية الفلسطينية الخاصة والعامة على السواء.
    9. Requests the Executive Director to work for additional resources from both private and public sources for programmes in Africa through, inter alia, strengthening its cooperation with multilateral and bilateral funding institutions including the World Bank and the African Development Bank; UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على توفير موارد اضافية من المصادر الخاصة والعامة على السواء من أجل البرامج الافريقية، وذلك عن طريق أمور منها تعزيز تعاونه مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي؛
    9. Requests the Executive Director to work for additional resources from both private and public sources for programmes in Africa through, inter alia, strengthening its cooperation with multilateral and bilateral funding institutions including the World Bank and the African Development Bank; UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على توفير موارد اضافية من المصادر الخاصة والعامة على السواء من أجل البرامج الافريقية، وذلك عن طريق أمور منها تعزيز تعاونه مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي؛
    A study conducted in 2003 shows that there is an increasing interest in the potential applications of OSS in Australian schools (both private and public). UN 27 - تُظهر دراسة() أجريت سنة 2003 تزايد الاهتمام بالتطبيقات الممكنة لبرمجيات المصدر المفتوح في المدارس الأسترالية (الخاصة والعامة على السواء).
    To that end, in March 2008, in honor of International Women's Day, the Authority launched its new web site, which includes information on the varied activities taking place in Israel relating to the promotion of the status of women by both private and public institutions. UN ولبلوغ هذه الغاية، أطلقت الهيئة في آذار/مارس 2008، وبمناسبة الاحتفاءً باليوم الدولي للمرأة، موقعها الجديد على شبكة الإنترنت، وهو يشمل المعلومات عن مختلف الأنشطة الجارية في إسرائيل للنهوض بوضع المرأة من جانب المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
    The representatives of the broadcasters - both private and public - who attended the event discussed at length the increasing impact television has on decision-making by alerting world attention to international conflicts and threats to peace and security and its potential role in sharpening the focus on other major issues, including economic, social and cultural issues, and in promoting understanding among peoples. UN وقد ناقش بإسهاب ممثلو اﻹذاعات - الخاصة والعامة على السواء - الذين حضروا هذا الحدث، اﻷثر المتزايد للتلفزيون على عملية صنع القرار من خلال تنبيه الاهتمام العالمي إلى المنازعات الدولية والمخاطر التي تهدد السـلام واﻷمن، ودوره المحتمـل في زيـادة التركيز على المسائـل الرئيسية اﻷخرى، بما فيها المسائل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعزيز التفاهم فيما بين الشعوب.
    States should take further measures to ensure both private and public land is used optimally to give effect to its social function, including adequate housing of the urban poor. UN وينبغي للدول أن تتخذ مزيداً من التدابير لضمان الاستخدام الأمثل للأراضي الخاصة والعامة على حد سواء من أجل إنفاذ وظيفتها الاجتماعية، بما في ذلك توفير السكن اللائق لفقراء الحضر.
    Redressing gender inequalities within the economic sphere, which intersect with other inequalities, is a necessary condition for the realization of women's rights to an adequate standard of living and their greater autonomy and power within both private and public arenas. UN وإن معالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي، التي تتداخل مع غيرها من أوجه عدم المساواة، شرط ضروري من أجل إعمال حقوق المرأة في التمتع بمستوى معيشي لائق، وتحقيق المزيد من الاستقلال الذاتي ومنحها مزيدًا من السلطة في المجالات الخاصة والعامة على حد سواء.
    64. Article 122 of the Code prohibits discrimination based on several grounds and in a number of economic spheres and situations, both private and public. UN 64 - وتحظر المادة 122 من القانون الجنائي التمييز القائم على عدة أسس وفي عدد من المجالات والحالات الاقتصادية الخاصة والعامة على حد سواء.
    Also owing to the improvement of the security situation, prospects are now much better, especially in the sector of construction, both private and public. UN وبفضل تحسن الوضع الأمني أيضاً، فإن الآفاق باتت أفضل بكثير الآن، ولا سيما في قطاع البناء، الخاص والعام على السواء.
    Mexico welcomed the governance advisory board, which facilitates the Government's commitment to eliminate corruption in both private and public sectors. UN 59- ورحبت المكسيك بإنشاء الهيئة الاستشارية لشؤون الحكم، التي تسهل التزام الحكومة بالقضاء على الفساد في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    There are high schools, both private and public. UN وتُوجد مدارس ثانوية خاصة وعامة على حد سواء.
    Information is to be gathered on the number of women and men as managers in Icelandic firms, both private and public. UN من المقرر تجميع معلومات عن عدد النساء والرجال بوصفهم مديرين للشركات الأيسلندية، سواء الخاصة أو العامة.
    Chile had both private and public health care. UN وثمة رعاية صحية في القطاعين الخاص والعام في شيلي.
    Continuing to improve the performance and competitiveness of both private and public sector banks through recapitalization, expanding private participation, providing managerial training, strengthening accounting and audit practices and developing modern management information systems; UN (و) الاستمرار في تحسين الأداء والقدرة التنافسية لمصارف القطاعين العام والخاص على السواء وذلك من خلال إعادة الرسملة، وزيادة مشاركة القطاع الخاص، وتوفير التدريب على الإدارة، وتعزيز ممارسات المحاسبة والمراجعة واستنباط نظم حديثة لمعلومات الإدارة؛
    18. Ms. Habtemariam (Ethiopia) said that the scope of international law was expanding and included the rights and obligations of individuals, groups and international organizations, both private and public, as well as international trade, environmental protection and human rights. UN 18 - السيدة هابتيماريام (إثيوبيا): قالت إن نطاق القانون الدولي يتسع ليشمل حقوق وواجبات الأفراد والجماعات والمنظمات الدولية، الخاصة منها والعامة على حد سواء، كما يشمل التجارة الدولية وحماية البيئة وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more