"both rural and urban" - Translation from English to Arabic

    • الريفية والحضرية على السواء
        
    • الريفية والحضرية على حد سواء
        
    • المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء
        
    • الحضرية والريفية على السواء بالنشاط
        
    • ريفية وحضرية على حد سواء
        
    • في الريف والحضر على السواء
        
    • الريفي والحضري على السواء
        
    • الريفية أو الحضرية
        
    • في الريف والمدن
        
    • كل من المناطق الريفية والحضرية
        
    The diabetes control and prevention programme targets both rural and urban areas. UN ويستهدف برنامج مكافحة السكري والوقاية منه المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    India also experienced a significant decline in employment growth in the 1990s, reflecting a slowdown in both rural and urban areas. UN وشهدت الهند أيضا تراجعا كبيرا في نمو العمالة في التسعينات بما يعكس تباطؤا في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Preventing migration increases poverty in both rural and urban areas. UN ويؤدي منع الهجرة إلى زيادة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Life in extended family is very common and apparent in both rural and urban communities as well. UN والعيش مع الأسرة الموسعة مسألة شائعة وواضحة جداً في المجتمعات الريفية والحضرية على حد سواء.
    Women's associations have gradually begun to appear and they are active in the advancement and protection of women in both rural and urban areas. UN وظهرت تدريجياً جمعيات نسائية تناضل من أجل النهوض بالمرأة وحمايتها في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Thus, the Habitat Agenda emphasized the need to improve living conditions, especially of the poor, in both rural and urban settlements. UN وهكذا أكد جدول أعمال الموئل الحاجة إلى تحسين اﻷحوال المعيشية، ولا سيما للفقراء في المستوطنات الريفية والحضرية على السواء.
    The feminization of poverty has had an adverse impact on both rural and urban women. UN وكان لتأنيث الفقر أثر سلبي على المرأة الريفية والحضرية على السواء.
    The national plan focuses on the promotion of equitable and balanced socio-economic development of both rural and urban areas. UN وتركز الخطة الوطنية على تعزيز تنمية اجتماعية واقتصادية متوازنة ومنصفة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    This would apply to women and men in both rural and urban areas. UN وينطبق ذلك على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Poverty is also going to be a major threat among older women, especially those living alone in both rural and urban areas. UN وسيكون الفقر أيضا خطرا بالغا على المسنات، ولا سيما المقيمات بمفردهن في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    They encouraged Governments to continue to pursue the creation of a conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Strong social housing programmes are required in both rural and urban areas. UN `1` ثمة حاجة إلى برامج قوية للسكن الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The lack of skilled workers is already a severe constraint to accelerating growth in both rural and urban areas. UN فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Housing was another priority for which the Government had increased funding in both rural and urban areas. UN وإن الإسكان مجال آخر من المجالات ذات الأولوية التي زادت الحكومة تمويلها له في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Such measures should guarantee that the rights established in the Covenant are enjoyed to the same extent in both rural and urban areas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Such measures should guarantee that the rights established in the Covenant are enjoyed to the same extent in both rural and urban areas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The majority of the population has access to safe water and sanitation facilities in both rural and urban areas. UN ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي متاحة لمعظم السكان في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    This is provided to both rural and urban areas without distinction. UN وتقدم هذه الخدمات للمرأة الريفية والحضرية على حد سواء دون تمييز.
    Such services exist in both rural and urban areas. UN وتوجد هذه الخدمات في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The facilities were randomly selected to cover both rural and urban areas. UN واختيرت المرافق بصورة عشوائية لتشمل المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء.
    11.10 The sustainability of the global environment, in accordance with the objectives set out in Agenda 21, will not be achieved unless human settlements in both rural and urban areas are made economically buoyant, socially vibrant and environmentally sound. UN ١١-٠١ لن تتحقق استدامة البيئة العالمية، وفقا لﻷهداف المبينة في جدول أعمال القرن ١٢، ما لم تتمتع المستوطنات البشرية في المناطق الحضرية والريفية على السواء بالنشاط الاقتصادي والحيوية الاجتماعية والسلامة البيئية.
    During the reform period of nearly 20 years, China's economy increased more than tenfold, and the living standard of both rural and urban citizens improved significantly. UN وخلال فترة اﻹصلاح التي دامت عشرين سنة تقريبا، زاد اقتصاد الصيـــن أكثر من عشر مرات وتحسن مستوى معيشة المواطنيــن في الريف والحضر على السواء تحسنا كبيرا.
    These combined efforts ensure that persons with disabilities have an adequate standard of living even in the most disadvantaged situations, in both rural and urban areas. UN وتكفل هذه الجهود المتضافرة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي لائق حتى في الحالات الأكثر حرمانا، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    That commission would be entrusted with preparing action plans and strategies aimed at improving the status of women in both rural and urban areas. UN وسيعهد إلى هذه اللجنة إعداد خطط واستراتيجيات عمل تهدف إلى تحسين مركز المرأة في الريف والمدن.
    At the same time, a series of subsidies has been designed for sectors in extreme poverty, in both rural and urban areas. UN وفي الوقت نفسه، تم تخصيص حزم إعانات مصممة للقطاعات التي تعيش في فقر مدقع، في كل من المناطق الريفية والحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more