"both urban and rural" - Translation from English to Arabic

    • الحضرية والريفية على السواء
        
    • الحضرية والريفية على حد سواء
        
    • الريفية والحضرية على السواء
        
    • الحضرية والريفية معاً
        
    • كل من المناطق الحضرية والريفية
        
    • في الحضر والريف على حد سواء
        
    • الحضر والريف على السواء
        
    • المناطق الحضرية والريفية معا
        
    • الحضري والريفي على السواء
        
    • الحضرية والريفية في
        
    • الحضريين والريفيين على حد سواء
        
    • سواء في المناطق الحضرية أو الريفية
        
    • في المدن والأرياف
        
    • حضرية وريفية
        
    • كلا من المناطق الحضرية والريفية
        
    The cervical cancer prevention programme was already in its third year and provided free services in both urban and rural areas. UN وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Those activities were conducted through networking with partner agencies and were offered to women of both urban and rural communities. UN وأُنجزت هذه الأنشطة عن طريق التواصل مع الوكالات الشريكة، وعُرضت على النساء في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Since independence in 1966, the Government of Botswana has been consistent in the development and promotion of pro-poor policies and programmes that have also targeted both urban and rural youth. UN ما فتئت حكومة بوتسوانا، منذ الاستقلال في عام 1966، تعمل على تطوير وتعزيز السياسات والبرامج الرؤوفة بالفقراء والموجهة أيضا لصالح الشباب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Women actually do enjoy the same access to education as men and achieve diplomas in educational establishments of all types, levels of accreditation and forms of ownership in both urban and rural areas. UN وتتمتع المرأة بالفعل بنفس فرص التحصيل العلمي أسوة بالرجل، وتحصل على الشهادات العلمية من المؤسسات التعليمية من جميع النوعيات ومستويات الاعتماد وأشكال الملكية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    We know, for example, that cooperatives create and maintain employment in both urban and rural areas. UN ونحن نعرف، على سبيل المثال، أن التعاونيات توجد العمالة وتحافظ عليها في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Finally, there is a good distribution of services in both urban and rural regions. UN وأخيرا، تعد الخدمات موزعة بصورة جيدة في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    For those who belong to a religion, the counselling is sometimes provided by their religious organisations for both urban and rural areas. UN وبالنسبة للذين ينتمون إلى ديانة، تقدَّم المشورة أحيانا من جانب منظماتهم الدينية بالمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Prostitution is a social phenomenon that exists in both urban and rural environments. UN الدعارة ظاهرة اجتماعية توجد في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    :: Political opposition to urban growth has little impact on slowing it but infringes on individual rights, and can make both urban and rural poverty worse. UN :: لا تُؤثر المعارضة السياسية للنمو الحضري فتبطئه إلا قليلا لكنها تنتهك الحقوق الفردية، وقد تفاقم الفقر في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The programme managed to increase access to safe water in both urban and rural areas. UN وتمكن البرنامج من زيادة فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Electricity and communications are progressively being made available to populations in both urban and rural areas. UN وتتوافر بشكل تدريجي الكهرباء والاتصالات للسكان في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    This increase in costs occurs in both urban and rural areas. UN ويُلاحظ هذا الارتفاع بالتكاليف في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    The range and complexity of activities in both urban and rural households contribute to this definitional problem. UN ونطاق وتعقد الأنشطة في الأسر المعيشية الحضرية والريفية على حد سواء يسهمان في هذه المشكلة التعريفية.
    The Committee also notes with concern that sanitation coverage remains low in both urban and rural areas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التغطية الصحية تظل متدنية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Recent years have witnessed marked improvement in housing conditions and the housing environment in both urban and rural areas. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً في ظروف السكن وبيئة الإسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    The focus of activity in this sector has been to maintain the existing level of water treatment and delivery, as well as sanitation services, in both urban and rural areas. UN وانصب النشاط في هذا القطاع على الحفاظ على المستوى الحالي لمعالجة المياه وتوزيعها، وكذلك على خدمات الصرف الصحي، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    There will be upgrading of rural housing and the construction quality of both urban and rural housing and their capacity to resist natural disasters will register new improvements. UN وسيتم تطوير وتجديد المساكن الريفية، وإدخال تحسينات جديدة في نوعية بناء المساكن الحضرية والريفية معاً وقدرتها على مقاومة الكوارث الطبيعية .
    Illiteracy, unemployment and poverty are direct causes that lead many women and girls in both urban and rural areas to prostitution. UN وتمثل اﻷمية والبطالة والفقر أسبابا مباشرة تؤدي بكثير من النساء والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية إلى البغاء.
    A medical service system based on a network of health-care services at the primary level has been perfected, facilitating the incremental equalization of basic public-health services in both urban and rural areas. UN وقد جرى صقل نظام الخدمات الطبية الذي يستند إلى شبكة خدمات للرعاية الصحية الأولية، بما سهّل تحقيق التكافؤ التدريجي في فرص الحصول على الخدمات الصحية العامة الأساسية في الحضر والريف على حد سواء.
    Although the number of armed conflicts decreased from 50 in 1992 to 30 in 2004, today's armed conflicts are more often low-intensity conflicts fought with small arms and light weapons in both urban and rural areas. UN ورغم أن عدد الصراعات المسلحة تراجع من 50 في عام 1992 إلى 30 في عام 2004، كثيرا ما تكون الصراعات المسلحة اليوم أقل حدة وتحارب بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحضر والريف على السواء.
    The promotion of local, self-centred development is important within the context of the globalized market economic model, since it is increasingly evident that this model is not resolving the basic human problems of exclusion, the increasing poverty gap, inequality and the pervasiveness of extreme poverty in both urban and rural areas. UN ولتعزيز التنمية المحلية الذاتية التركيز أهمية ضمن إطار نموذج اقتصاد السوق العالمي، ذلك أن مما هو جلي بشكل متزايد أن هذا النموذج لا يعمل على حل المشاكل اﻹنسانية اﻷساسية المتمثلة في الاستبعاد الاجتماعي، وفجوة الفقر اﻵخذة في الاتساع، وعدم المساواة وانتشار الفقر المدقع في المناطق الحضرية والريفية معا.
    The obstacles have been identified in both urban and rural contexts, and include the need for permission by the woman's husband for her to leave home to seek care. UN وقد تم تحديد العراقيل على المستوى الحضري والريفي على السواء من ذلك مثلا وجوب الحصول على إذن من الزوج للذهاب لتلقي العلاج. الجدول 42
    The quantity of water available for consumers has stabilized in the centre and south, and increased in both urban and rural areas in the north. UN واستقر معدل كمية الماء المتاحة للمستهلكين في الوسط والجنوب، فيما سجل ارتفاعا في المناطق الحضرية والريفية في الشمال.
    For both urban and rural residents, intake of nutrients and of calories has increased. UN كما ارتفعت نسبة تناول المغذيات والسعرات الحرارية بالنسبة للسكان الحضريين والريفيين على حد سواء.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    China will enhance the social safety net significantly, and make efforts to establish a system that ensures basic medical care and services for both urban and rural residents. UN وستعمل الصين على تعزيز شبكة الأمان الاجتماعي بشكل كبير، وستبذل جهوداً لإنشاء نظام يكفل الرعاية والخدمات الطبية الأساسية للمقيمين في المدن والأرياف على حد سواء.
    In Port-au-Prince and in other areas of the country, both urban and rural, violence broke out in the form of clashes between paramilitary groups and the civilian population in general and supporters of President Aristide in particular who were expressing their satisfaction at the restoration of democracy. UN وفي بور أو برانس، وفي مناطق أخرى من البلد، حضرية وريفية على حد سواء، انفجر العنف المتمثل في الصدامات بين الجماعات شبه العسكرية والسكان المدنيين عامة ومؤيدي الرئيس أريستيد خاصة الذين كانوا يعبرون عن ابتهاجهم بعودة الديمقراطية.
    Existing policy frameworks are often inadequate to deal with these issues because they are sectorally fragmented and do not apply to the broader regional context, encompassing both urban and rural areas.1 UN إن الأطر الحالية للسياسات غالباً ما تكون غير كافية للتعامل مع هذه القضايا لأنها مفتتة قطاعياً ولا تتطابق مع الإطار الإقليمي الأوسع الذي يضم كلا من المناطق الحضرية والريفية(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more