"bottom of the" - Translation from English to Arabic

    • قاع
        
    • أسفل
        
    • السفلي من
        
    • قعر
        
    • اسفل
        
    • بقاع
        
    • بأسفل
        
    • القاع
        
    • أعماق
        
    • أدنى درجات
        
    • نهاية الجولة
        
    • نهاية الشوط
        
    • قاعِ
        
    • الأسفل
        
    • أدنى السلم
        
    Darling, I can smell champagne at 30 yards locked in a steamer trunk at the bottom of the ocean. Open Subtitles يا عزيزي، بإمكاني شم رائحة الشمبانيا من على بعد 30 ياردة معبأة في صندوق في قاع المحيط
    Little bits of batter that stay in the bottom of the fryer. Open Subtitles تحصل الخردة. قطع صغيرة من العجين التي تبقى في قاع المقلاة.
    At the bottom of the swamp are countless dead men's skins. Open Subtitles في قاع المستنقع عدد لا يحصى من جلود البشر الميتة.
    He found it at the bottom of the stairwell this morning. Open Subtitles ولكن أحدهم وجد هذه لقد وجدها أسفل السلالم هذا الصباح
    Are they in Al Capone's vault, or talking to a Sasquatch and a yeti at the bottom of the Loch Ness lake? Open Subtitles هل هم في قبو آل كابوني، أو التحدث إلى ساسكواتش و يتي في الجزء السفلي من بحيرة بحيرة لوخ نيس؟
    They are scraping the bottom of the barrel for cheerleaders these days. Open Subtitles هذه الأيام، يقوم الناس بالتنبيش في قعر البرميل للبحث عن المشجعات.
    At the bottom of the barrel, and they know it. Open Subtitles أليس كذلك؟ إنهم قاع المجتمع. وهم علي علم بذلك
    bottom of the first inning, no score, and the Yankees coming up. Open Subtitles في قاع الجولة الأولى ، لا نتيجة تذكر و اليانكيز قادمون
    He had us cornered at the bottom of the cup. Open Subtitles كان يحشرنا في قاع كأس في أعلى الطابق الخامس
    My guess is they'll probably be scraping the bottom of the barrel. Open Subtitles أعتقد أننا سوف نكون قادرين على أن ننزعه من قاع البرميل
    You can't search the bottom of the ocean, but I can. Open Subtitles أنت لا تستطيع البحث في قاع المحيط ولكن أنا أستطيع
    The transmitter is connected to plumbing at the bottom of the tank and measures pressure based on the water level above the sensor. UN يربط المحول بالأنابيب التي في قاع الخزان ويقيس الضغط بناءً على منسوب الماء فوق المجس.
    In order to allow oil to be produced from a reservoir, it is necessary to provide a flow-path from the bottom of the well to the surface production facilities. UN الثقب لاستخراج النفط من أي مكمن من الضروري بناء مسار للتدفق عند قاع البئر إلى مرافق اﻹنتاج على سطح اﻷرض.
    They won't be able to land at the bottom of the canyons. Open Subtitles إنها لن تكون قادرة على المشي على الأراضي في أسفل الوديان.
    At the bottom of the food chain a different exposure pattern emerges. UN أما في أسفل السلسلة الغذائية فينشأ نمط تعرض مغاير.
    We are the continent and people that is always at the bottom of the pile. UN ونحن قارة وشعوب ظللنا دائما في أسفل القائمة.
    It's noticed the wriggling tadpoles at the bottom of the leaf. Open Subtitles والملاحظ أن الضفادع الصغيرة تتلوى في الجزء السفلي من ورقة.
    I found a single hair in the bottom of the box. Open Subtitles لقد وجدت شعرة واحد عالقة في الجزء السفلي من الصندوق
    I don't understand why I have to clean the bottom of the boat if it's gonna be in the water anyway. Open Subtitles لا أفهم لماذا علي أن أنظف قعر القارب إن كان سيتواجد في الماء بكل الأحوال
    How could you see anything at the bottom of the stairs? Open Subtitles كيف ستستطيع رؤية اي شيء و انت في اسفل الدَرج؟
    I'm guessing it's at the bottom of the Pacific somewhere, half the chain wrapped around Xavi Moreno's neck. Open Subtitles أخمِّن انه في مكان ما بقاع المحيط الهادي نصف السلسلة ملفوف حول رقبة تشافي مورينو
    The old days of the Mutt hunts, when we would start at the bottom of the Mutt food chain and we would work our way to the top. Open Subtitles الايام القديمة عن اصطياد المستذئبين عندما كنا نبدأ بأسفل السلسلة ونحاول شق طريقنا للأعلى
    The bottom impact of gillnets is reduced by raising the groundline at the bottom of the net, but this can cause the loss of demersal catch. UN ويمكن الحد من التأثيرات التي تتركها على الأعماق برفع مستوى قاع الشابكة، غيران ذلك يمكن أن يتسبب في فقدان المصيد من أسماك القاع.
    Do you have any idea how ridiculous it is to hide a starship on the bottom of the ocean? Open Subtitles أتعلم مدى سخافة فكرة إخفاء سفينة فضائية في أعماق المُحيط ؟
    At the bottom of the heap, the Jews. Open Subtitles ليعملوا بالسخرة دون أى حقوق على أرض وطنهم فى أدنى درجات هذا الترتيب يأتى اليهود
    I'll walk her through this, and I'll have her out by the bottom of the first. Open Subtitles سأساعدها هنا ثم أحضرها إليك مع نهاية الجولة الأولى
    bottom of the eighth inning, we were way ahead. Open Subtitles في نهاية الشوط الثامن، كنا متقدمين في النتيجة.
    In the fourth game, in the bottom of the 13th, you made us leave. Open Subtitles في اللعبةِ الرابعةِ، في قاعِ الثلاث عشْرِ، جَعلتَنا نَتْركُ.
    Countries that have the poorest education and health profiles are generally at the bottom of the economic development ladder. UN وأسوأ البلدان من الناحية التعليمية والصحية هي بوجه عام في الدرك الأسفل لسلم التنمية الاقتصادية.
    However, ACABQ had pointed out that the average level of posts was increasing in relation to the total and that the percentages at the bottom of the scale were falling. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى أن متوسط مستوى الوظائف آخذ في الازدياد بالنسبة إلى المجموع وإلى أن النسب المئوية في أدنى السلم آخذة في الهبوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more