"breakdown of civil order in" - Translation from English to Arabic

    • انهيار النظام العام في
        
    • انهيار النظام المدني في
        
    • انهيار للنظام العام في
        
    • وانهيار النظام المدني في
        
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. UN ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة.
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    “(d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    “(d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    Further, subparagraph 6(d) explicitly envisages the breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during the relevant period as a cause of damage. UN وتصرح أيضاً الفقرة الفرعية ٦)د( بإمكان اعتبار انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة سبباً للضرر.
    d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو
    " (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء هذه الفترة؛
    " (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) أو انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء هذه الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) أو انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN )د( انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    " (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ أو
    With respect to claims for losses arising from the diversion on or after 2 August 1990 of goods destined for Kuwait, the actions of Iraq's officials during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the military operations and the ensuing breakdown of civil order in Kuwait directly resulted in the diversion by sellers or shippers of goods originally destined for Kuwait to other locations. UN 72- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر الناجمة عن تغيير وجهة البضائع المتجهة إلى الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 أو بعده، فإن الإجراءات التي اتخذها المسؤولون العراقيون أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، والعمليات العسكرية وما أعقب ذلك من انهيار للنظام العام في الكويت، أدت بصورة مباشرة إلى قيام البائعين أو الشاحنين بتغيير وجهة البضائع التي كانت متجهة أصلاً إلى الكويت وتحويلها إلى أماكن أخرى(36).
    Given the well documented evidence of the widespread destruction of Kuwaiti property and the breakdown of civil order in Kuwait caused by Iraq’s invasion and occupation, and the Commission’s own inspections of Kuwaiti properties undertaken since the inception of the Commission, the burden on claimants to produce specific evidence will be low. UN وسيكون عبء اﻹثبات الملقى على عاتق الشركات المطالبة لتقديم أدلة معينة عبئا قليلا نظرا إلى اﻷدلة المدعومة بالوثائق عن التدمير الواسع النطاق للممتلكات الكويتية وانهيار النظام المدني في الكويت الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وعمليات تفقد اللجنة للممتلكات الكويتية منذ إنشاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more