"breaks down" - Translation from English to Arabic

    • ينهار
        
    • تتعطل
        
    • تعطلت
        
    • تنهار
        
    • تعطل
        
    • موزع
        
    • تتعطّل
        
    • يحطّم
        
    • انفصام
        
    • يتعطل
        
    Without this, the very concept of community breaks down. UN وبدون ذلك، ينهار مفهوم المجتمع في حد ذاته.
    And I think there's some sort of time continuum that breaks down once Santa's in his sleigh. Open Subtitles وأعتقد أن هناك نوعا من الاستمرارية الوقت الذي ينهار مرة واحدة سانتا في مزلقة له.
    Obviously we have issues of overcrowding, we're underfunded, and sometimes the machine breaks down. Open Subtitles من الواضح أن لدينا مشكلة إزدحام، ينقصنا التمويل، وأحياناً تتعطل الماكينة.
    So she breaks down way back there and she gets out and starts walking. Open Subtitles اذن تعطلت سيارتها هناك ثم خرجت و بدأت تمشي
    At this point, effectiveness and efficiency as an argument against a Security Council of more than 21 breaks down completely. UN وعند هذا الحد تنهار تماما حجة الفعالية والكفاءة التي تثار ضد توسيع مجلس اﻷمن بما يتجاوز ٢١ عضوا.
    No thanks. lf the elevator breaks down, who'll climb 35 floors! Open Subtitles لا شكرا . اذا تعطل المصعد من سيصعد 35 طابق
    But the use of those rates breaks down easily in both space and time. UN ولكن استخدام تلك اﻷسعار ينهار بسهولة في المكان والزمان معا.
    When peace breaks down and development fails, humanitarian action is moving in to stem the human suffering. UN فحينما ينهار السلام وتفشل التنمية، يبدأ العمل اﻹنساني لوقف المعاناة البشرية.
    When peace breaks down and development fails, humanitarian action is moving in to stem the human suffering. UN فحينما ينهار السلام وتفشل التنمية، يبدأ العمل اﻹنساني لوقف المعاناة البشرية.
    The gallium breaks down the bonds of aluminum, so you can do this. Open Subtitles الغاليوم ينهار. روابط الألومنيوم، اذن انت تستطيع فعل ذلك ؟
    Well, I hope he breaks down right in front of all of his cronies at the league. Open Subtitles حسناً، آمل أن ينهار أمام كل رفاقه في الاتحاد.
    Then my truck breaks down, overheats, and I said-- Open Subtitles ثم شاحنتَي تتعطل بسببالسخونةالمفرطة،وأقول ..
    The projected image is more interesting than the projector, until, of course, the projector breaks down. Open Subtitles إن الصورة الإنعاكسية أكثر تشويقاً من آلة عرض الصور، إلى أن تتعطل الآلة بالطبع.
    This is for when your car breaks down on the side of the highway. Open Subtitles أجل، تستعملين هذهِ عندما تتعطل سيارتُكِ على جانب الطريق السريع تعرفين ذلك
    If communication breaks down, rumor becomes the communication system and a mob psychology takes over. Open Subtitles إذا تعطلت الاتصالات فإن الإشاعات تحل مكانها والغوغاء هي التي تطغى
    If your car breaks down, you're an hour late, not two minutes. Open Subtitles إن كانت تعطلت سيارتك كنت لتتأخر ساعة لا دقيقتين
    If the Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat tourists. Open Subtitles ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى لن تأكل القراصنة السياج
    Sometimes she's terrific, and then she just breaks down. Open Subtitles في بعض الأحيان تبدو مروعة وبعد ذلك تنهار
    We need to learn how though in case we get separated from our unit or all that fancy equipment breaks down in a harsh environment. Open Subtitles نحتاج لأن نتعلم بهذه الطريقة في حال تفرقنا من الوحده أو في حال تعطل المعدات
    35. The decrease under general operating expenses amounts to $4,776,200 and breaks down as follows: UN ٣٥ - ويصل النقصان تحت بند نفقات التشغيل العامة إلى مبلغ ٢٠٠ ٧٧٦ ٤ دولار وهو موزع على النحو التالي:
    But my parents have a lake house in Oakstown, and I gotta get back before dark in case my car breaks down again. Open Subtitles عليّ العودة قبل حلول الظلام، مالم تتعطّل سيارتي مجدداً.
    And you add unrefined molasses to contaminated soil, and it breaks down the TNT into harmless molecules. Open Subtitles وأنت تضيف غير مصفّى الدبس إلى التربة الملوثة، وهو يحطّم تي إن تي إلى الجزيئات الغير مؤذية.
    When a marriage breaks down, both the husband and the wife have the same rights to initiate proceedings and request a divorce. UN ولدى انفصام عرى الزوجية، تكون للرجل والمرأة نفس الحقوق في المثول أمام القضاء والمطالبة بالطلاق.
    The compound eventually breaks down and is absorbed by your body. Open Subtitles المركب في النهاية سوف يتعطل وسوف يتم أمتصاصه من قِبل جسمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more