Excretion occurs via the biliary and faecal routes, and via breast milk. | UN | ويحدث الإفراز عن طريق المسارات الصفروية والبراز وعن طريق لبن الأم. |
Excretion occurs via the biliary and faecal routes, and via breast milk. | UN | ويحدث الإفراز عن طريق المسارات الصفروية والبراز وعن طريق لبن الأم. |
Implementation of the International Code of Marketing of breast milk Substitutes has been slow but steady, with UNICEF advocacy support. | UN | وكان تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بطيئا ولكنه ثابت، مع القيام بأنشطة الدعوة من جانب اليونيسيف. |
The baby is given breast milk substitute when feeding. | UN | ويُعطى الرضيع بديلا من حليب الثدي عند التغذية. |
It is further concerned by the short maternity leave period and that the International Code for Marketing of breast milk Substitutes is not fully implemented. | UN | ومما يقلقها كذلك قصر فترة إجازة الوضع، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي. |
It says that breast milk has more nutrients and that those nutrients are more easily digested and absorbed. | Open Subtitles | حيث تقول أن حليب الأم يحتوي على مغذيات أكثر و تلك المغذيات سهلة الهضم و الإمتصاص |
The terrorist threat that was posed by his mommy's breast milk. | Open Subtitles | التهديد الإرهابى الذى بزغ من علبة تحتوى على لبن الأم |
SCCPs have also been measured in the breast milk of Inuit women in Northern Quebec. | UN | وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك. |
SCCPs have also been measured in the breast milk of Inuit women in Northern Quebec. | UN | وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك. |
At the time of writing, it is working with the Government to develop a National Code on the marketing of breast milk substitutes. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت المؤسسة تعمل مع الحكومة لوضع قانون وطني بشأن تسويق بدائل لبن الأم. |
SCCPs have also been measured in the breast milk of Inuit women in Northern Quebec. | UN | وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك. |
Substituting breast milk carries high risks of infection, especially when substitute milk has to be mixed with contaminated water. | UN | وإن الاستعاضة عن لبن الأم أمر ينطوي على مخاطر كبيرة من حدوث التهابات، خصوصاً إذا اختلط اللبن البديل بالماء الملوث. |
You know you can get breast milk online now. | Open Subtitles | يمكنُكِ أن تحصلين على حليب الثدي من الإنترنت |
Hence exposure to HBCD occurs at critical stages of human development, both during pregnancy and postnatally via breast milk. | UN | وعليه فإن التعرض لهذه المادة يتم في مراحل حرجة من نمو الإنسان، خلال فترة الحمل وعن طريق حليب الثدي بعد الولادة. |
One is that dioxin crosses the placenta into the growing infant and the other is that it comes out from the breast milk. | Open Subtitles | الأولى هي بمرور الديوكسين عبر المشيمة إلى الجنين النامي، والأخرى هي التي تخرج مع حليب الثدي. |
Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code for Marketing of breast milk Substitutes. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي. |
It is further concerned by the short maternity leave period and that the International Code for Marketing of breast milk Substitutes is not fully implemented. | UN | ويزيد من قلقها قصر فترة إجازة الامومة، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي. |
In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breast milk. | UN | وبالإضافة إلى حالات التعرض داخل الرحم، يمكن أن يتعرض الخدّج لهذه الأخطار نتيجة لرضاعة حليب الأم الملوث. |
Anyway, so there's pureed bananas, some oatmeal and two bottles of breast milk. | Open Subtitles | اها بأى حال هاهو الموز بعض الشوفان و زجاجتين من حليب الصدر |
Beta-HCH is lipophilic and accumulates in adipose tissue and breast milk. | UN | ومادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا مُحبِة للدهون وتتراكم في الأنسجة الدهنية وفي لبن الأمهات. |
This related to the importance of breast feeding and the nutritional value of breast milk. | UN | وتعلق هذا البرنامج بأهمية الرضاعة الطبيعية والقيمة التغذوية للبن الأم. |
SCCPs have also been measured in the breast milk of Inuit women in Northern Quebec. | UN | وكذلك قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن أثداء نساء الإنويت في شمال كيبيك. |
SCCPs were also detected in human breast milk samples from the United Kingdom (Thomas and Jones 2002). | UN | واكتشفت البارافينات SCCPs أيضاً في عينات لبن الأم البشرية المأخوذة من المملكة المتحدة (Thomas وJones2002). |
The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان. |
PCP is detected in the blood, urine, seminal fluid, breast milk and adipose tissue of humans. | UN | 7 - ويرصد الفينول الخماسي الكلور في الدم والبول والمني ولبن الأم والأنسجة الدهنية في البشر. |
I don't know if these stains are vomit or breast milk anymore because I've been wearing it for five days. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كانت هذه بقع قيء أو حليب صدر بعد الآن لأنني أرتديه منذ خمسة أيام |
Lindane has been found in environmental samples all over the world as well as in human blood, human breast milk and human adipose tissue in different studied populations, especially in Arctic communities that depend on subsistence foods2. | UN | وقد وُجِدَ اللِّيندين في عينات بيئية في كل أنحاء العالم وكذلك في دم البشر ولبن أثداء المرضعات وفي النسيج الدُّهني للبشر في مجموعات سكانية مختلفة دُرِسَت، لا سيما في المجتمعات القاطنة في الدائرة القطبية الشمالية التي تعتمد على أغذية كفافية. |
Human data demonstrate that BDE-209 is absorbed and distributed to fat, blood, cord blood, placenta, fetuses and breast milk (Frederiksen 2009a, Zhao 2013; UNEP/POPS/POPRC.10/INF5, Table 4.1). | UN | وتبين البيانات البشرية بأن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 يُمتص ويتوزع على الدهن، والدم ودم الحبل السُري، والمشيمة، والأجنة، ولبن الثدي (فريدريكسن 2009أ، زاو 2013؛ والجدول 4-1 في الوثيقة )UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5). |