WHO also recommends breast-feeding should continue for the first two years of an infant's life. | UN | كما توصي منظمة الصحة العالمية أيضا بمواصلة الرضاعة الطبيعية طوال السنتين الأوليين من حياة الرضيع. |
Examples of such activities include breast-feeding programmes and immunization programmes. | UN | وتشمل أمثلة هذه اﻷنشطة برامج الرضاعة الطبيعية وبرامج التحصين. |
Proportional increase in breast-feeding absence in the case of multiple births. | UN | :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛ |
Efforts to support breast-feeding have led to a doubling in the number of children breastfed over the past ten years. | UN | وأدت الجهود لدعم الرضاعة الثديية إلى مضاعفة عدد الأطفال المرضَعين عن طريق الثدي خلال السنوات العشر المنصرمة. |
Exclusive breast-feeding has also increased from 27 per cent to 52 per cent of our infants. | UN | وازدادت أيضا التغذية عن طريق الرضاعة الثديية من 27 في المائة فقط إلى 52 في المائة بين أطفالنا الرضع. |
Support for the system of Monitoring of Direct Support for breast-feeding in 27 hospitals with maternity services (MADLAC). | UN | :: متابعة نظام رصد الدعم المباشر للرضاعة الطبيعية في 27 من المستشفيات التي بها دائرة للأمومة. |
To counter that, the value of breast-feeding rather than bottle-feeding could not be emphasized enough. | UN | ولمواجهة ذلك، لا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على قيمة الرضاعة الطبيعية بدلا من الرضاعة الصناعية. |
Recent studies show that the number of women breast-feeding and exclusively breast-feeding even in public has increased. | UN | وتشير الدراسات إلى ارتفاع عدد الأُمهات اللاتيتي يحصل أطفالهن على الرضاعة الطبيعية ويقتصرن عليها حتى في الأماكن العامة. |
Lastly, what steps were being taken to promote breast-feeding and increase awareness of the advantages of breast milk? | UN | وطلب في الختام بيان التدابير المتخذة لتشجيع الرضاعة الطبيعية والتعريف بمحاسن حليب اﻷم. |
Exclusive breast-feeding was also generalized, covering 71% of children between four and five months. | UN | وكانت الرضاعة الطبيعية أيضا شائعة وتشمل 71 في المائة من الأطفال فيما بين 4 و 5 أشهر من العمر. |
Source: Study on maternal breast-feeding in Luxembourg, health directorate and Ass. Liewensufank, unpublished data. | UN | المصدر: دراسة بشأن الرضاعة الطبيعية في لكسمبرغ، إدارة الصحة ورابطة المبادرة من أجل بدء الحياة، بيانات لم يسبق نشرها. |
In accordance with it, national programs have been worked out for immunizing children, and an informational campaign about breast-feeding has been conducted, among others. | UN | وفي هذا السياق، جرى القيام، من بين أمور أخرى، بإعداد برامج وطنية لتحصين الأطفال وتشجيع الرضاعة الطبيعية. |
The same is true of other programmes to promote breast-feeding, despite creation of the National Council for the Support of breast-feeding (CONALMA). | UN | كما تم الحدّ من البرامج الأخرى الرامية إلى تعزيز الرضاعة الطبيعية، برغم إنشاء المجلس الوطني لدعم الرضاعة الطبيعية. |
Campaigns to stimulate breast-feeding, vaccination and care for the baby should be permanently shown in the media. | UN | يجب التعميم المستمر في وسائط الإعلام لحملات تشجيع الرضاعة الثديية والتطعيم والعناية بالرضع. |
The decline of breast-feeding in the region has given rise to considerable concern. | UN | وقد أثار انخفاض الرضاعة الثديية في المنطقة قلقا كبيرا. |
Authorities in Sarajevo and Gorazde held seminars on breast-feeding and defined their respective plans of action. | UN | وعقدت السلطات في سراييفو وغورازدة حلقات دراسية بشأن الرضاعة الثديية وحددت خطة عمل كل منها. |
Advisory training events on breast-feeding for facilitators and councillors. | UN | :: دورات تدريبية في المجال الإرشادي للرضاعة الطبيعية للميسّرين والمرشدين من الجنسين. |
Expansion and extension of nutritional programs, including information on breast-feeding and child nutrition | UN | :: توسيع ومد نطاق برامج التغذية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية وتغذية الطفل. |
Continued feeding, breast-feeding and other preventive measures are integral to this family message; | UN | وتعتبر مواصلة التغذية والرضاعة الثديية والتدابير الوقائية اﻷخرى جزءا أساسيا من هذه الرسالة اﻷسرية؛ |
In doing so, this text provides guidance, nationwide, on breast-feeding. | UN | وبناء على ذلك، يقدم هذا النص إرشادات على نطاق البلد بشأن الإرضاع الطبيعي. |
Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. | UN | ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة. |
No, it's that I tagged myself as an ex-girlfriend's breast-feeding baby on Facebook. | Open Subtitles | لا , لقد أشرت إلى نفسي بالخطأ على صورة صديقتي السابقة وهي ترضع طفلها في الفيس بوك |
The majority of HIV infections are sexually transmitted or are associated with pregnancy, childbirth and breast-feeding. | UN | وتنتقل أغلبية الإصابات بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو تكون مرتبطة بالحمل، والولادة والرضاعة الطبيعية. |
breast-feeding and immunization, the two most important interventions to prevent ARI, will be promoted actively. | UN | وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
132. Women cannot be refused employment or have their wages reduced for reasons connected with pregnancy or breast-feeding. | UN | ٢٣١- ولا يمكن رفض تشغيل النساء أو تحفيض أجورهن ﻷسباب تتصل بالحمل أو اﻹرضاع الثديي. |
Protection of pregnant women and breast-feeding women represents a relevant part of health care for women. | UN | وحماية المرأة الحامل والمرأة المرضع تمثل جزءا وثيق الصلة بالرعاية الصحية للمرأة. |
Dismissal of pregnant, puerperal or breast-feeding women | UN | عزل المرأة الحامل أو النفساء أو المرضعة |
Most of the easier norms applied only to pregnant and breast-feeding women. | UN | ولا تنطبق أخف المعايير إلا على الحوامل والنساء اللاتي يرضعن أطفالهن. |
Isn't it designed to facilitate breast-feeding? | Open Subtitles | أليس هذا مصمّماً لتسهيل الرضاعة من الثدي ؟ |