"breast-feeding" - Translation from English to Arabic

    • الرضاعة الطبيعية
        
    • الرضاعة الثديية
        
    • للرضاعة الطبيعية
        
    • بالرضاعة الطبيعية
        
    • والرضاعة الثديية
        
    • الإرضاع الطبيعي
        
    • المرضعات
        
    • ترضع
        
    • والرضاعة الطبيعية
        
    • للرضاعة الثديية
        
    • اﻹرضاع الثديي
        
    • المرضع
        
    • المرضعة
        
    • يرضعن أطفالهن
        
    • الرضاعة من الثدي
        
    WHO also recommends breast-feeding should continue for the first two years of an infant's life. UN كما توصي منظمة الصحة العالمية أيضا بمواصلة الرضاعة الطبيعية طوال السنتين الأوليين من حياة الرضيع.
    Examples of such activities include breast-feeding programmes and immunization programmes. UN وتشمل أمثلة هذه اﻷنشطة برامج الرضاعة الطبيعية وبرامج التحصين.
    Proportional increase in breast-feeding absence in the case of multiple births. UN :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛
    Efforts to support breast-feeding have led to a doubling in the number of children breastfed over the past ten years. UN وأدت الجهود لدعم الرضاعة الثديية إلى مضاعفة عدد الأطفال المرضَعين عن طريق الثدي خلال السنوات العشر المنصرمة.
    Exclusive breast-feeding has also increased from 27 per cent to 52 per cent of our infants. UN وازدادت أيضا التغذية عن طريق الرضاعة الثديية من 27 في المائة فقط إلى 52 في المائة بين أطفالنا الرضع.
    Support for the system of Monitoring of Direct Support for breast-feeding in 27 hospitals with maternity services (MADLAC). UN :: متابعة نظام رصد الدعم المباشر للرضاعة الطبيعية في 27 من المستشفيات التي بها دائرة للأمومة.
    To counter that, the value of breast-feeding rather than bottle-feeding could not be emphasized enough. UN ولمواجهة ذلك، لا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على قيمة الرضاعة الطبيعية بدلا من الرضاعة الصناعية.
    Recent studies show that the number of women breast-feeding and exclusively breast-feeding even in public has increased. UN وتشير الدراسات إلى ارتفاع عدد الأُمهات اللاتيتي يحصل أطفالهن على الرضاعة الطبيعية ويقتصرن عليها حتى في الأماكن العامة.
    Lastly, what steps were being taken to promote breast-feeding and increase awareness of the advantages of breast milk? UN وطلب في الختام بيان التدابير المتخذة لتشجيع الرضاعة الطبيعية والتعريف بمحاسن حليب اﻷم.
    Exclusive breast-feeding was also generalized, covering 71% of children between four and five months. UN وكانت الرضاعة الطبيعية أيضا شائعة وتشمل 71 في المائة من الأطفال فيما بين 4 و 5 أشهر من العمر.
    Source: Study on maternal breast-feeding in Luxembourg, health directorate and Ass. Liewensufank, unpublished data. UN المصدر: دراسة بشأن الرضاعة الطبيعية في لكسمبرغ، إدارة الصحة ورابطة المبادرة من أجل بدء الحياة، بيانات لم يسبق نشرها.
    In accordance with it, national programs have been worked out for immunizing children, and an informational campaign about breast-feeding has been conducted, among others. UN وفي هذا السياق، جرى القيام، من بين أمور أخرى، بإعداد برامج وطنية لتحصين الأطفال وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    The same is true of other programmes to promote breast-feeding, despite creation of the National Council for the Support of breast-feeding (CONALMA). UN كما تم الحدّ من البرامج الأخرى الرامية إلى تعزيز الرضاعة الطبيعية، برغم إنشاء المجلس الوطني لدعم الرضاعة الطبيعية.
    Campaigns to stimulate breast-feeding, vaccination and care for the baby should be permanently shown in the media. UN يجب التعميم المستمر في وسائط الإعلام لحملات تشجيع الرضاعة الثديية والتطعيم والعناية بالرضع.
    The decline of breast-feeding in the region has given rise to considerable concern. UN وقد أثار انخفاض الرضاعة الثديية في المنطقة قلقا كبيرا.
    Authorities in Sarajevo and Gorazde held seminars on breast-feeding and defined their respective plans of action. UN وعقدت السلطات في سراييفو وغورازدة حلقات دراسية بشأن الرضاعة الثديية وحددت خطة عمل كل منها.
    Advisory training events on breast-feeding for facilitators and councillors. UN :: دورات تدريبية في المجال الإرشادي للرضاعة الطبيعية للميسّرين والمرشدين من الجنسين.
    Expansion and extension of nutritional programs, including information on breast-feeding and child nutrition UN :: توسيع ومد نطاق برامج التغذية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية وتغذية الطفل.
    Continued feeding, breast-feeding and other preventive measures are integral to this family message; UN وتعتبر مواصلة التغذية والرضاعة الثديية والتدابير الوقائية اﻷخرى جزءا أساسيا من هذه الرسالة اﻷسرية؛
    In doing so, this text provides guidance, nationwide, on breast-feeding. UN وبناء على ذلك، يقدم هذا النص إرشادات على نطاق البلد بشأن الإرضاع الطبيعي.
    Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. UN ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة.
    No, it's that I tagged myself as an ex-girlfriend's breast-feeding baby on Facebook. Open Subtitles لا , لقد أشرت إلى نفسي بالخطأ على صورة صديقتي السابقة وهي ترضع طفلها في الفيس بوك
    The majority of HIV infections are sexually transmitted or are associated with pregnancy, childbirth and breast-feeding. UN وتنتقل أغلبية الإصابات بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو تكون مرتبطة بالحمل، والولادة والرضاعة الطبيعية.
    breast-feeding and immunization, the two most important interventions to prevent ARI, will be promoted actively. UN وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    132. Women cannot be refused employment or have their wages reduced for reasons connected with pregnancy or breast-feeding. UN ٢٣١- ولا يمكن رفض تشغيل النساء أو تحفيض أجورهن ﻷسباب تتصل بالحمل أو اﻹرضاع الثديي.
    Protection of pregnant women and breast-feeding women represents a relevant part of health care for women. UN وحماية المرأة الحامل والمرأة المرضع تمثل جزءا وثيق الصلة بالرعاية الصحية للمرأة.
    Dismissal of pregnant, puerperal or breast-feeding women UN عزل المرأة الحامل أو النفساء أو المرضعة
    Most of the easier norms applied only to pregnant and breast-feeding women. UN ولا تنطبق أخف المعايير إلا على الحوامل والنساء اللاتي يرضعن أطفالهن.
    Isn't it designed to facilitate breast-feeding? Open Subtitles أليس هذا مصمّماً لتسهيل الرضاعة من الثدي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more