"رضاعة" - Translation from Arabic to English

    • nursing
        
    • breastfeeding
        
    • lactation
        
    • breastfed
        
    • breast
        
    • suckling
        
    • breast-feeding
        
    • breastfeed
        
    • infant feeding
        
    • an infant-feeding
        
    Female employees shall be allowed a total of one and a half hour nursing leave in order to enable them to feed their children below the age of one. UN ويُسمَح للعاملات بإجازة رضاعة لفترة ساعة ونصف لتمكينهن من إرضاع أطفالهن قبل أن يصبح عمرهم سنة واحدة.
    Public Health nursing Service visits to nursing mothers in The former Yugoslav UN زيارات خدمات رضاعة الصحة العامة للأمهات المرضعات في جمهورية
    Pregnant or breastfeeding women have particular problems related to their condition and should not be imprisoned except under exceptional circumstances. UN والنساء الحوامل أو اللائي يرضعن رضاعة طبيعية لديهن مشاكل خاصة تتصل بحالتهن، ولا ينبغي حبسهن إلا في ظروف استثنائية.
    They've got great doctors, plus they have the best lactation specialist in the world. Open Subtitles لديهم أطبّاء رائعين، زائداً لديهم أفضل أخصائيّة رضاعة بالعالم.
    Children under 6 months exclusively breastfed (percentage) UN الأطفال دون الستة أشهر الذين يرضعون رضاعة طبيعية فحسب
    Algeria, Qatar, Slovenia and Tunisia gave women time off for breast feeding. UN وأعطت تونس والجزائر وسلوفينيا وقطر إجازات للنساء اللائي يرضعن رضاعة طبيعية.
    Only with the foal suckling will the mare let down her milk and then Tungaa has a brief chance to draw some off for the family. Open Subtitles فقط مع رضاعة المُهر ستسمح الفرس بإخراج الحليب ولدى تونجا فرصة وجيزة ليستدر البعض منه لعائلته
    However, the Committee is concerned that the main duration of breastfeeding is only 1.5 months; that only a third of babies are exclusively breastfed for the first five months; and that working mothers are allowed a very limited time for nursing their babies at work. UN تشعر مع ذلك بالقلق لأن الفترة الرئيسية للرضاعة الطبيعية لا تتعدى شهراً ونصف الشهر؛ ولأن ثلث الرضع فقط هم الذين يرضعون حصراً رضاعة طبيعية في الأشهر الخمسة الأولى، ولأنه يُسمح للأمهات العاملات أن يُرضعن أطفالهن لوقت محدود جداً أثناء العمل.
    That same year, 62% of mothers were still nursing their child six months after birth, 24% using only natural breast-feeding with no nutritional supplement. UN وفي نفس السنة، كانت نسبة 62 في المائة من النساء ما زلن يرضعن أطفالهن لمدة ستة أشهر بعد الولادة، 24 في المائة منهن رضاعة طبيعية دون أي تغذية تكميلية.
    160. Over and above the maternity leave period, the new mother can be given a nursing hour for the next three to nine months until the baby is six months old or one year old. UN 160- وفضلاً عن فترة إجازة الأمومة، يمكن للأم أن تحصل على ساعة رضاعة خلال فترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وتسعة أشهر إلى أن يبلغ الطفل من العمر ستة أشهر أو سنة.
    552. Post-natal protection measures are performed by the public-health nursing services, through visits to the nursing mothers. UN 552- ويجري تأدية إجراءات الحماية بعد الولادة بواسطة خدمات رضاعة الصحة العامة، عن طريق زيارات للأمهات المرضعات.
    555. The entities implementing health-care measures for women pertaining to motherhood are all maternity wards in the country, the primary health-care institutions (health centres for women) and the public-health nursing service. UN 555- والكيانات التي تقوم بتنفيذ إجراءات الرعاية الصحية للنساء والمتعلقة بالأمومة هي كلها عنابر الأمومة في البلاد، ومؤسسات الرعاية الصحية الأولية (مراكز صحية للنساء) وخدمات رضاعة الصحة العامة.
    Women are granted a period of two hours for breastfeeding purposes in accordance with terms and conditions set by a decision of the Ministry UN منح المرأة ساعتان رضاعة وفقاً للشروط والأوضاع التي يقررها قرار الوزارة.
    Mothers who have given birth with access to the breastfeeding programme UN الأمهات اللواتي أنجبن وحصلن على برامج رضاعة طبيعية
    Proof for the ten steps leading to successful breastfeeding UN دليل يبين الخطوات العشر المؤدية إلى رضاعة طبيعية ناجحة؛
    So we're going to trial with one lactation consultant whose favorite topic is the antichrist? Open Subtitles اذا سوف نذهب للمحاكمة مع استشارية رضاعة واحدة وموضوعها المفضل هو المسيح الدجال؟
    She's a lactation consultant with compelling first-hand testimony. Open Subtitles انها خبيرة رضاعة مع شهادة مقنعة.
    Pending in the House of Representatives is House Bill No. 1010 which provides for the establishment and maintenance of lactation stations (breastfeeding) in public places. UN (د) ومازال المشروع رقم 1010 معلقاً في مجلس النواب ويقضي بإنشاء وصيانة مراكز للأوضاع في الأماكن العامة (رضاعة طبيعية).
    Children under 6 months exclusively breastfed (percentage) UN الأطفال دون الستة أشهر الذين يرضعون رضاعة طبيعية فحسب
    Previous lipo and breast augmentation with complications of seroma and scarring. Open Subtitles سابقة رضاعة مع تكتلات بالصدر وتطور سرطانى مع ندوب وتشعب
    In the case of a pregnant woman, the sentence shall not be carried out until she has given birth, and in the case of a woman who is suckling an infant, the sentence shall not be carried out until the child is weaned within a period of two years, provided the child has a guardian. In such a case, the convicted woman shall be imprisoned until such time as the sentence is carried out. " UN - وما نصت عليه المادة 484 إجراءات جزائية وغيرها من المواد الأخرى " بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام أو الحد أو القصاص التي يترتب عليها ذهاب النفس، أو عضو من الجسم في أيام الأعياد الرسمية، والأعياد الخاصة بديانة المحكوم عليه، ويوقف التنفيذ في المرأة الحامل حتى تضع حملها، والمرضع حتى تتم رضاعة ولدها في عامين ويوجد من يكفله وتحبس إلى أن يحين وقت التنفيذ " .
    After using up their maternity leave, mothers in the military who are breast-feeding their children may request a reduction in their working hours to half time for as long as the child needs breast-feeding. UN ويمكن أن تطلب الأمهات العاملات في الجيش اللاتي يرضعن أطفالهن رضاعة طبيعية، تخفيض أوقات عملهن بمعدل النصف في فترة احتياج الطفل إلى الرضاعة، وذلك بعد استنفاذ إجازة الأمومة المقررة لهن.
    This law provides that during the first six months of their life, women should breastfeed their babies. UN وينص هذا القانون على أنه في خلال الشهور الستة الأولى من العمر، ينبغي للمرأة أن تُرضع طفلها رضاعة طبيعية.
    :: Art. 132: Right to an infant feeding subsidy during the first year of life for children of women workers who are contributors to the system and earn less than three times the minimum wage; UN :: المادة 132 للأولاد الرضَّع للعاملات المشتركات اللائي تقل مرتباتهن الحالية عن ثلاثة أمثال الحد الأدنى للأجور الحق في إعانة رضاعة لمدة 12 شهرا.
    66. The IPSS grants to the mother, or whoever takes charge of the child if the mother has died, an infant-feeding benefit for each child of the insured person. UN ٦٦- ويمنح معهد بيرو للضمان الاجتماعي لﻷم، وفي حالة وفاتها لمن يتولى رعاية الطفل أيا من كان، علاوة رضاعة عن كل طفل للمرأة المؤمن عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more