"breathed" - Translation from English to Arabic

    • تنفست
        
    • تنفس
        
    • يتنفس
        
    • نفخ
        
    • استنشقت
        
    • أتنفس
        
    • وتنفس
        
    • وتنفست
        
    • تنفسنا
        
    Ian Thomas was history, and Rosewood breathed a collective sigh of relief, believing Alison's killer was dead and gone. Open Subtitles إيان تومسون أصبح تاريخ و روز وود تنفست الصعداء بإعتقادهم أن قاتل أليسون قد عرف وقد مات
    The Caribbean breathed a sigh of relief when the horrid spectre of dictatorship was removed from the Haitian landscape. UN ولقد تنفست منطقة البحر الكاريبي الصعداء حينما انزاح شبح الديكتاتورية عن ربوع هايتي.
    Our Nadir had breathed his last, crushed under a train Open Subtitles ونحن قد تنفس نادر وقال آخر، سحقت تحت قطار
    It's about time we breathed some new life into this place. Open Subtitles يوشك أن يحين وقت تنفس حياة جديدة في هذا المكان
    Before he breathed his last, the village elder was able to tell me of a settlement of devil-women and their leader, the Red Queen. Open Subtitles قبل أن يتنفس أخر أنفاسه استطاع زعيم القرية أن يخبرني عن مستوطنة للنساء الأشرار وقائدتهم , الملكة الحمراء
    Judges tossed out every case that Alonzo as much as breathed on. Open Subtitles قذف القضاة من كل حالة أن الونزو بقدر نفخ.
    Maybe it was because of the lack of oxygen or that you breathed in some toxic gas that you saw some unexplainable phenomena? Open Subtitles ربما كان ذلك بسبب نقص الأوكسجين أو أنك استنشقت بعض الغازات السامة
    Never breathed a sober breath since until this damn liver quit doing its job. Open Subtitles لم أتنفس بنفس خالي من الكحول من حينها حتى توقف هذا الكبد عن القيام بوظيفته
    I've never felt the sun on my face or breathed real air or floated in the water. Open Subtitles أو تنفست هواء حقيقي أو طُفت على الماء لم يحدث لأي منا.
    Yes, doctor, I breathed into the spasm and it loosened up nicely. Open Subtitles أجل، أيّها الطبيب تنفست للتشنج واختفـى الألم بشكل رائع
    When Momoko saw Dad, she breathed her last breath and died in peace. Open Subtitles عندما رأت موموكو أبي، تنفست آخر نفسٍ لها وماتت في سلام
    Remember, I have breathed 30 miles of Surrey air this morning. Open Subtitles تذكر ، تنفست 30ميل من هواء سري هذا الصباح
    As the couple breathed the clear, fresh air, their humanity was awakened. UN وعندما تنفس الحبيبان هـــواء نقيا طلقا استيقظت إنسانيتهما من سباتها.
    In the beginning, the Great One breathed life into the universe. Open Subtitles في البداية، تنفس العظيمة الحياة عبر الكون
    Definitely tampered with, so that he breathed the poisonous spray. Open Subtitles قطعا لقد تم التلاعب به وهكذا تنفس السم فى الرش
    Any living organism breathed this replete powder of parasites. Open Subtitles كل كائن حى يتنفس هذا الهواء سيصبح مثل الطفيل
    And then, before he even breathed on his own, his color flooded back. Open Subtitles وبعد ذلك و قبل أن يتنفس بنفسه غمره اللون مجددا ً
    It says you held him and... he breathed on his own for over four hours. Open Subtitles و يقول بأنك حملتيه ولقد كان يتنفس لوحده لمدة أربع ساعات
    Let us lift our thoughts to the Lord above he who breathed upon dust giving us the precious gift of life Open Subtitles لنرفع أفكارنا الى الله في السماوات هو الذى نفخ على الغبار ومنحنا نعمة الحياة الغالية
    You, my friend, have breathed in a little too much of this cheap pine wax, OK? Open Subtitles أنت يا صديقي استنشقت أكثر من اللازم من منظف الصنوبر الرخيس هذا مفهوم ؟
    Now, I breathed fire and I ate them as they fled. Open Subtitles الآن، كنتُ أتنفس النار وأكلتهم أثناء فرارهم.
    "The Angel of Death spread his wings on the blast, and breathed in the face of the foes as he passed." Open Subtitles ملك الموت يبسط جناحيه على الانفجار, وتنفس بوجه العدو كما الذبلان.
    Sierra Leone and Angola have breathed a sigh of relief after violence abated, and have begun to make their way back to normalcy. UN وتنفست سيراليون وأنغولا الصعداء بعد توقف العنف، وبدأت كل منهما تشق طريق عودتها إلى الوضع الطبيعي.
    The ones we breathed in were from the inmates. Open Subtitles القارورات التي تنفسنا منها كانت من المساجين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more