Measures foreseen in that include the publication and distribution at the airport and at seaports of information brochures in a number of Asian languages, providing brief information on the labour rights of foreign workers. | UN | ومن التدابير المتوخاة في هذا الصدد ما يشمل نشر وتوزيع كتِّيبات إعلامية بعدد من اللغات الآسيوية في المطار وفي الموانئ، وتتضمن معلومات موجزة عن حقوق العمال الأجانب فيما يتصل بالعمل. |
brief information is also contained in the UNIDO Annual Report. | UN | كما تدرج معلومات موجزة في التقرير السنوي للمنظمة. |
brief information is also contained in the UNIDO Annual Report. | UN | كما تدرج معلومات موجزة في التقرير السنوي للمنظمة. |
Section II.C provides brief information on the interim follow-up on the handling of information and communications technology affairs in the Secretariat. | UN | ويقدم الفرع ثانيا - جيم معلومات موجزة عن تقرير المتابعة المؤقت لتسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة. |
They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. | UN | ويوجدون حالياً رهن الاعتقال في ظروف صحية وعقلية تبعث على القلق لا سيما أن معلومات مقتضبة جداً إن لم تكن منعدمة قُدمت بشأنهم من قبل السلطات الكوبية إما إلى المفوضة السامية وإما إلى المقررين الخاصين الموقعين على النداء العاجل. |
40. A brochure has been issued providing brief information on least developed countries and on the Conference, its objectives and preparatory process. | UN | 40 - وأُصدر كتيب يعطي معلومات موجزة عن أقل البلدان نموا وعن المؤتمر وأهدافه وعن العملية التحضيرية. |
91. A few countries supplied very brief information on this issue, others none. | UN | 91- قدمت بعض البلدان معلومات موجزة للغاية عن هذه المسألة، بينما لم تتطرق بلدان أخرى إلى ذلك على الإطلاق. |
The report also contains brief information on the Fourth World Conference on Women to be held in Beijing in September 1995. | UN | ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات موجزة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Lastly, the Centre provided brief information about the Arab-European Human Rights Dialogue initiative launched in 2006 by the Centre and the Danish Institute for Human Rights. | UN | وأخيرا، قدم المركز معلومات موجزة عن مبادرة الحوار العربي الأوروبي بشأن حقوق الإنسان التي أطلقها عام 2006 المركز والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
The report contains brief information about basic historical, economic and demographic indicators, specific information in relation to each of the provisions of the Convention and an Annex which includes excerpts and quotations of the laws mentioned in the report. | UN | ويحتوي التقرير على معلومات موجزة عن المؤشرات التاريخية والاقتصادية والسكانية الأساسية، ومعلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام الاتفاقية ومرفق يتضمن مقتطفات واقتباسات من القوانين المذكورة في التقرير. |
Yes (please provide brief information in the table provided below) | UN | نعم (يرجى تقديم معلومات موجزة في الجدول الموضح أدناه) |
Yes (please provide brief information in the table provided below) | UN | نعم (يرجى تقديم معلومات موجزة في الجدول الموضح أدناه) |
Detailed information on work undertaken for inclusion in the annual report of the Office of the Comptroller General to the Board, as well as brief information on key activities for inclusion in the Annual Report of UNIDO. | UN | ● معلومات تفصيلية عن الأعمال المنجزة، لإدراجها في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، بالإضافة إلى معلومات موجزة عن الأنشطة الرئيسية لإدراجها في التقرير السنوي لليونيدو. |
brief information on: | UN | معلومات موجزة حول: |
In June 2008, an electronic newsletter was launched, which presents targeted audiences with brief information on issues of interest and directs them to the complete stories. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، شرع في إصدار نشرة إخبارية إلكترونية تقدم لفئات الجمهور المستهدف معلومات موجزة عن المسائل الهامة وتوجهه إلى المواضع التي يمكن له الاطلاع فيها على الأخبار كاملة. |
The report of the Security Council contained in document A/53/2 has brief information on the subsidiary organs of the Council, including the sanctions committees. | UN | إن تقرير مجلس اﻷمن المعروض علينا كما هو وارد في الوثيقة A/53/2 تضمن معلومات موجزة عن أنشطة اﻷجهزة الفرعية التابعة للمجلــس، بما في ذلك لجان العقوبات. |
6. Please provide brief information on the anti-discrimination legal framework in place in the State party, and in particular on the legal provisions to protect children against all forms of discrimination. | UN | 6- يرجى تقدم معلومات موجزة عن الإطار القانوني لمكافحة التمييز القائم في الدولة الطرف، وبصفة خاصة عن الأحكام القانونية لحماية الأطفال من جميع أشكال التمييز. |
For example, electronic communications are typically structured in such a way that large numbers of messages are exchanged, with each message containing brief information, and relying much more frequently than paper documents on reference to information accessible elsewhere. | UN | ويمكن القول على سبيل المثال بأن التبليغات الالكترونية منظمة نمطيا من حيث بنيتها بطريقة تتيح المجال لتبادل أعداد كبيرة من الرسائل ، مع احتواء كل رسالة على معلومات موجزة ، ومع الاعتماد على المعلومات التي يمكن الحصول عليها في موضع آخر ، بتواتر أكثر بكثير من الاعتماد على المستندات الورقية . |
(j) A Guide to Human Rights: Institutions, Standards, Procedures, containing brief information on institutions and mechanisms in the field of human rights, will be published in 2001. | UN | (ي) سينشر في عام 2001 دليل عن حقوق الإنسان: المؤسسات والمعايير والإجراءات، الذي يشمل معلومات موجزة عن المؤسسات والآليات في ميدان حقوق الإنسان. |
They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. | UN | ويوجدون حالياً رهن الاعتقال في ظروف صحية وعقلية تبعث على القلق لا سيما أن معلومات مقتضبة جداً إن لم تكن منعدمة قُدمت بشأنهم من قبل السلطات الكوبية إما إلى المفوضة السامية وإما إلى المقررين الخاصين الموقعين على النداء العاجل. |
They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. | UN | ويوجدون حالياً رهن الاعتقال في ظروف صحية وعقلية تبعث على القلق لا سيما أن معلومات مقتضبة جداً إن لم تكن منعدمة قُدمت بشأنهم من قبل السلطات الكوبية إما إلى المفوض السامي وإما إلى المقررين الخاصين الموقعين على النداء العاجل. |