"brief the" - Translation from English to Arabic

    • إحاطة إلى
        
    • إحاطات إلى
        
    • إطلاعها على
        
    • إحاطة إعلامية إلى
        
    • بإحاطة
        
    • الجلسات اﻹعلامية
        
    • في إحاطة
        
    • أن يحيط
        
    • إحاطة للجنة
        
    • صاحب السعادة
        
    • تقديم إحاطات إعلامية
        
    • تقديم الإحاطات إلى
        
    One delegation suggested that the Chair of the Commission regularly brief the Council on the situation of the countries being reviewed by the Commission. UN واقترح أحد الوفود أن يقدم رئيس اللجنة إحاطة إلى المجلس بشكل منتظم بشأن حالة البلدان التي تقوم اللجنة باستعراضها.
    They also discussed a letter from a nongovernmental organization containing a request to brief the Committee. UN كما ناقش الأعضاء رسالة من منظمة غير حكومية تتضمن طلبا بتقديم إحاطة إلى اللجنة.
    We were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. UN فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو.
    :: To brief the Secretary-General on news developments and how he should respond, and to secure the guidance necessary for that; UN :: تقديم إحاطات إلى الأمين العام عن التطورات في الأخبار، وكيفية الاستجابة لها، وتقديم التوجيه المطلوب لذلك؛
    The Special Adviser will continue to brief the Council when so requested by the Council President. UN وسيواصل تقديم إحاطات إلى المجلس كلما طلب رئيس المجلس منه ذلك.
    brief the Special Committee on the reinforcement needs assessment programme upon its completion UN 30 - تطلب اللجنة الخاصة إطلاعها على برنامج تقييم الاحتياجات في مجال التعزيز، بمجرد اكتماله
    That was the first time that the Secretary-General of the OAU had been invited to brief the Security Council on the issue of conflict relating to Africa. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي دعي فيها الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى تقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن الصراع في أفريقيا.
    In the meantime, the coordinators for each of the first four issues would brief the Committee. UN وريثما يتم ذلك، سيقوم المنسقون المعنيون بكل موضوع من المواضيع اﻷربعة اﻷولى بإحاطة اللجنة علما بها.
    The Council further requested the Commission to brief the African Group in New York on this matter. UN وطلب المجلس كذلك إلى المفوضية أن تقدم إحاطة إلى المجموعة الأفريقية في نيويورك بشأن هذه المسألة.
    Limited avenues of interaction afforded by the Arria Formula only allow civil society organizations to brief the Security Council during the conflict. UN فطرق التفاعل المحدودة التي تتيحها قاعدة آريا تتيح لمنظمات المجتمع المدني الفرصة فقط لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء الصراع.
    :: Write to the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to invite them to brief the Committee on activities related to counter-terrorism. UN :: الكتابة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لدعوتهما إلى تقديم إحاطة إلى اللجنة بشأن ما تقومان به من أنشطة تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    President of the General Assembly to brief the Ad Hoc Working Group in the course of the sixty-eighth session. UN من المقرر أن يقدم رئيس الجمعية العامة إحاطة إلى الفريق العامل المخصص خلال الدورة الثامنة والستين.
    It is envisaged that he will brief the Council again in October 2014 to provide a first assessment of the progress achieved. UN ومن المتوخى أن يقدم إحاطة إلى المجلس مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2014، من أجل تقديم تقييم أولى للتقدم المحرز.
    It will invite internationally renowned personalities to brief the Committee and the wider United Nations membership. UN وستدعو شخصيات مرموقة إلى تقديم إحاطة إلى اللجنة وعموم أعضاء الأمم المتحدة.
    In addition, the Special Rapporteur appreciates having had the opportunity to brief the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتز المقرر الخاص بالفرصة التي أُتيحت له لتقديم إحاطات إلى كل من اللجنة والمديرية التنفيذية.
    He will continue to brief the Council when so requested by the Council President. UN وسيواصل تقديم إحاطات إلى المجلس متى طلب رئيس المجلس منه ذلك.
    At many of these meetings, experts with different areas of expertise were invited to brief the Working Group on relevant issues. UN وخلال العديد من تلك الاجتماعات دعي خبراء في مجالات مختلفة من أجل تقديم إحاطات إلى الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة.
    37. During informal consultations on 18 May 2007, the Committee heard a briefing by the Permanent Representative of Liberia to the United Nations, who had written to the Committee on 27 April seeking an opportunity to brief the Committee on some issues related to the travel ban and assets freeze component of the sanctions. UN 37 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 18 أيار/مايو 2007، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدّمها الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة، الذي كان قد كتب إلى اللجنة في 27 نيسان/أبريل طالبا منحه فرصة إطلاعها على بعض المسائل ذات الصلة بعنصر الجزاءات المتعلق بحظر السفر وتجميد الأصول.
    He plans to visit Libya in the near future and will then travel to New York to brief the Security Council. UN ويعتزم زيارة ليبيا في المستقبل القريب، ومن ثم سيسافر إلى نيويورك لتقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن.
    In response to suggestions from Member States, the Department of Safety and Security would brief the Special Committee on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries on general and mission-specific security coordination measures. UN واستجابة لاقتراحات من الدول الأعضاء، ستقوم إدارة شؤون السلامة والأمن بإحاطة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، بتدابير التنسيق الأمني العامة والخاصة بكل من البعثات.
    The Council could probably ask the executive secretaries of the regional commissions to brief the members on a regular basis during the Council's substantive sessions. UN وقد يصح أن يطلب المجلس من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عقد الجلسات اﻹعلامية لﻷعضاء بصورة منتظمة أثناء دورات المجلس الموضوعية.
    The representative of the United Kingdom might wish to brief the participants on the progress made in this area. UN وقد يرغب ممثل المملكة المتحدة في إحاطة المشاركين علما بالتقدم المحقق في هذا المجال.
    The Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. UN وينبغي للمكتب أن يحيط المجلس علما بما يجري فيه من مداولات وألا تكون له سلطة اتخاذ القرارات في المسائل الموضوعية.
    The Deputy Secretary-General will brief the Special Committee. UN وسيقدم نائب الأمين العام إحاطة للجنة الخاصة.
    " The members of the Council thanked His Excellency Mr. Mandela for coming to New York to brief the Council and commended his efforts on behalf of peace in Burundi. " UN " وشكر أعضاء المجلس صاحب السعادة السيد نيلسون مانديلا على قدومه إلى نيويورك لتقديم إحاطة للمجلس، وأشادوا بجهوده من أجل السلام في بوروندي " .
    :: brief the Security Council during its biannual meetings on Liberia UN :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا
    In this regard, the Security Council commends the important work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and encourages UNODC Executive Director to further assist States of the region, in collaboration with other relevant UN entities, and calls on UNODC to brief the Council as necessary. UN وفي هذا الصدد، يشيد مجلس الأمن بالعمل الهام الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويشجع المدير التنفيذي للمكتب على مواصلة مساعدة دول المنطقة، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ويدعو المكتب إلى تقديم الإحاطات إلى المجلس حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more