"bring close" - English Arabic dictionary

    "bring close" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Anyone we might... care for or bring close to us, anyone! Open Subtitles أي أحد قد نكترث لأمره أو نقرّبه منّا، أي أحد
    These appointment mechanisms bring close together political parties in the formation of the new Government. UN وتتيح آليات التعيين المذكورة التقريب ما بين الأحزاب السياسية من أجل تشكيل الحكومة الجديدة.
    This watch, at auction, I suspect, would bring close to a quarter million dollars. Open Subtitles هذه الساعة في المزاد اعتقد أنها تساوي ربع مليون دولار
    While people of goodwill work to bring close those who have been cast aside or considered to be without importance, ignorance or poorly understood tradition nevertheless keeps them afar and under domination. UN وبينما الناس ذوو النية الحسنة يعملون لتقريب أولئك المتروكين جانباً، أو المهمّشين، فإن الجهل أو سوء فهم التقاليد، مع ذلك، يُبقيان أولئك الناس بعيدين وخاضعين السيطرة.
    The Kingdom of Swaziland therefore supports the growing call for an integrated approach to conflict resolution on our continent, which would bring close cooperation between Africa and the rest of the world by establishing mechanisms to coordinate the resources of both in the most effective way. UN لذلك، تؤيد مملكة سوازيلند الدعوة المتزايدة لاتباع نهج متكامل في حسم الصراعات في قارتنا، من شأنه أن يقيم التعاون الوثيق بين افريقيا وبقية دول العالم، وذلك بإنشاء آليات لتنسيق الموارد الافريقية والعالمية بطريقة تتسم بأكبر قدر من الفعالية.
    Among the targets related to forests, Member States agreed to at least halve and, where feasible, bring close to zero the rate of loss of natural habitats, including forests, and to restore at least 15 per cent of degraded areas through conservation and restoration efforts. UN ومن بين الأهداف المتعلقة بالغابات، اتفقت الدول الأعضاء على أن تخفض معدل فقدان الموارد الطبيعية بمقدار النصف على الأقل، أو أن تقلصه إلى ما يقرب من الصفر حيثما أمكن، وأن تستعيد ما لا يقل عن 15 في المائة من الأراضي المتدهورة من خلال جهود الصون والاستصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more