"brings me" - Translation from English to Arabic

    • يقودني
        
    • يجلب لي
        
    • ينقلني
        
    • يوصلني
        
    • يحضر لي
        
    • تجلب لي
        
    • يعيدني
        
    • يجلبني
        
    • يَجْلبُني
        
    • يأخذني
        
    • يأتي بي
        
    • أحضرني
        
    • سيجلب لي
        
    • وأصل
        
    • أنتقل
        
    Well, that's good, because that brings me to our last item. Open Subtitles حسنا، هذا أمر جيد، لأن هذا يقودني إلى البند الأخير.
    That brings me to part two of our extreme makeover. Open Subtitles هذا يقودني إلى الجزء الثاني من تغييرنا الكامل الشديد.
    I told you, he brings me groceries and things. Open Subtitles اخبرتك . انُ يجلب لي البقالة وبقية الاشياء
    This brings me naturally to the other force that now threatens the sovereignty of so many nations. UN وهذا ينقلني طبيعيا إلى الكلام على القوة اﻷخرى التي تهدد اﻵن سيادة العديد من الدول.
    No, which brings me to my point... and my text. Open Subtitles لا, ما يوصلني للنقطة التي أريد التحدث عنها ورسالتي
    From time to time, he brings me a prostitute, that's all. Open Subtitles من حين لآخر، هو يحضر لي عاهرةً، هذا كل شيء
    Eggplant parmigiana always, always brings me good luck. Open Subtitles وبارمجينا الباذنجان .دوماً دوماً تجلب لي الحظ الجيّد
    That brings me to proposal number 20, locker swap. Open Subtitles هذا يقودني إلى الإقتراح رقم 20 مبادلة الخزائن.
    That brings me to the first of the three core tasks I mentioned at the start of my speech: human rights. UN وهذا يقودني إلى أول المهام الرئيسية الثلاث التي ذكرتها في بداية بياني: حقوق الإنسان.
    Finally, that brings me to draft resolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, of which we are a sponsor, as I said. UN وختاما، فإن ذلك يقودني إلى مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، ونحن من المشاركين في تقديمه، كما قلت.
    That brings me to the second pillar for our future: the pursuit of peace. UN وهذا يقودني إلى الركن الثاني لمستقبلنا: السعي لتحقيق السلام.
    This brings me to another urgent issue which is high on the international agenda both as a humanitarian concern and as a disarmament measure — a ban on anti—personnel landmines (APLs). UN وهذا يقودني إلى قضية أخرى عاجلة تحتل مكانة عالية على جدول اﻷعمال الدولي بوصفها شاغلا إنسانيا وتدبيرا من تدابير نزع السلاح، وأعني بها حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I did not intend to speak today, but this brings me to the other part of my short intervention. UN ولم أكن أنوي التحدث اليوم، ولكن ذلك يقودني إلى الجزء اﻵخر من كلمتي القصيرة.
    But Dad brings me all the good stuff from the evidence locker. Open Subtitles ولكن والدي يجلب لي الكثير من هذه المواد من خزانة الأدلة
    Working for free usually brings me bad luck. Come on. Open Subtitles العمل للحرية عادة ما يجلب لي الحظ السيئ هيا
    There's nothing that I'm as good at or as passionate about or that brings me that much joy. Open Subtitles لا يوجد أي شيء أنا جيدة أو عاطفية بشأنه أو يجلب لي ذلك القدر من المتعة.
    This brings me to the second point I want to highlight. UN وهذا ينقلني إلى النقطة الثانية التي أود أن أشدد عليها.
    This naturally brings me to the issue of trafficking in small arms and light weapons. UN وبطبيعة الحال، فإن هذا يوصلني إلى مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Every time he goes away, he brings me back a present. Open Subtitles في كل مرة كان يسافر فيها كان يحضر لي هدية
    I want a car, a job, and a normal life and a woman who, when she says she's bringing me coffee, brings me coffee instead of stealing my money and taking your car. Open Subtitles اريد سياره وعمل و حياة طبيعية وامرأة، عندما تقول انها ستجلب لي القهوة تجلب لي القهوة بدلا من سرقة اموالي
    This brings me back to the need to strengthen the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa. UN وهذا يعيدني إلى ضرورة تعزيز مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    Which brings me to my favor. Open Subtitles وهذا ما يجلبني للحديث عن الصنيع الذي احتاجه
    But I think what brings me the most sorrow is that I've learned to justify this behavior. Open Subtitles لكن أعتقد الذي يَجْلبُني أكثر الحُزنِ بأنّني تَعلّمتُ لتَبرير هذا السلوكِ.
    This brings me to my third point. UN وهذا يأخذني إلى نقطتي الثالثة.
    This is a matter of grave concern to Norway, and brings me to the issue of State cooperation. UN ويشكل هذا الأمر مصدر قلق بالغ للنرويج، وهو يأتي بي إلى مسألة تعاون الدول.
    So, what brings me to the South Side on a cold winter's day? Open Subtitles حسنا, مالذي أحضرني إلى الجهة الجنوبية ؟ في هذا اليوم البارد ؟
    I did something I knew always brings me trouble. Open Subtitles فعلت شيء لطالما كنت أعلم أنه سيجلب لي المتاعب
    This brings me to the central goal of this presidency: reaching agreement on a programme of work. UN وأصل بذلك إلى الهدف الأهم من فترة الرئاسة هذه، ألا وهو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    That brings me to the second agenda item of our debate today, that is, the reform of the Security Council. UN وبهذا أنتقل إلى البند الثاني من جدول أعمال مداولاتنا وهو إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more