"broad outlines" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط العريضة
        
    • الخطوط العامة العريضة
        
    • بالخطوط العريضة
        
    • الملامح العامة
        
    • للخطوط العامة
        
    • التوجهات الكبرى
        
    The improvements that will be implemented with this legislative proposal are, in broad outlines, as follows: UN وفيما يلي الخطوط العريضة للتحسينات التي سيجري تنفيذها بناء على مشروع القانون هذا:
    The assessment presents the broad outlines of an integrated approach that can form the basis for a strategy under the leadership of the Special Representative. UN ويقدم التقييم الخطوط العريضة لنهج متكامل يمكن أن يشكل أساسا لاستراتيجية يقودها الممثل الخاص للأمين العام.
    At that forum, the Government tabled its Agenda for Rebuilding Liberia, which provided the broad outlines of its plan for reconstruction. UN وفي ذلك المنتدى، عرضت الحكومة خطتها ﻹعادة بناء ليبريا، التي وفرت الخطوط العريضة لخطتها من أجل التعمير.
    The broad outlines of trade performance since 1990 confirm the acceleration of a deteriorating trend that began in the 1980s. UN وتؤكد الخطوط العريضة للأداء التجاري منذ عام 1990 تسارع اتجاه التردي الذي بدأ في الثمانينات.
    The broad outlines of the proposed work programme and budget and its underlying mandates should be presented for discussion to the relevant working group of the Committee of Permanent Representatives before the full proposed work programme and budget are drafted. UN 13 - ينبغي تقديم الخطوط العامة العريضة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين والاختصاصات التي يرتكزان عليها لمناقشتها في الأفرقة العاملة الوثيقة الصلة التابعة للجنة الممثلين الدائمين قبل صياغة برنامج العمل والميزانية الكاملين المقترحين.
    Without undertaking an indepth examination here, the following broad outlines may be noted: UN ومن دون الخوض في بحث متعمق هاهنا، يمكن إيراد الخطوط العريضة التالية:
    This is documented in a work plan in which the broad outlines of activities being implemented by the IP must be incorporated. UN وينبغي أن يُسجل ذلك في خطة عمل تدمج فيها الخطوط العريضة للأنشطة التي ينفذها الشركاء.
    This year's report contains broad outlines of what the reform of the Security Council should be. UN فتقرير هذا العــام يتضمن الخطوط العريضة لما ينبغي أن تكون عليه صورة إصلاح مجلس اﻷمن.
    Estimates based on such information can only suggest the broad outlines of the above-mentioned activities. UN ولا توفر التقديرات القائمة على هذه المعلومات إلا الخطوط العريضة لﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    This programme comprises the following broad outlines: UN ويتضمن هذا البرنامج الخطوط العريضة التالية:
    While we agree with these broad outlines, we have a few primary remarks which we summarize as follows: UN مع اتفاقنا مع هذه الخطوط العريضة فإن لنا ملاحظات أولية نوجزها فيما يلي:
    The broad outlines of the strategy are contained in the Habitat II National Plan of Action. UN وترد الخطوط العريضة للإستراتيجية بخطة العمل الوطنية للموئل الثاني.
    The broad outlines of the strategy are contained in the Habitat II national plan of action. UN وترد الخطوط العريضة للإستراتيجية بخطة العمل الوطنية للموئل الثاني.
    I would like to describe various Canadian space activities that have taken place since our meeting last year, and, in particular, to present the broad outlines of the new space plan announced by the Canadian Government last week. UN أود أن أشرح مختلف اﻷنشطة الفضائية الكندية التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير في العام الماضي، وبصفة خاصة أن أطرح الخطوط العريضة لخطة الفضاء الجديدة التي أعلنتها الحكومة الكندية في اﻷسبوع الماضي.
    The time had perhaps come for a regional conference to be convened to study the challenges presented, formulate appropriate solutions and lay down the broad outlines for regional cooperation in eliminating the root causes. UN وربما كان الوقت قد حان لعقد مؤتمر إقليمي لدراسة التحديات القائمة وصياغة الحلول الملائمة ووضع الخطوط العريضة للتعاون اﻹقليمي للقضاء على اﻷسباب الجذرية.
    Thank you again, Mr. President, for allowing us another opportunity to share the broad outlines of our thinking on an FMCT. UN شكراً لكم من جديد، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لنا من جديد لمشاطرتكم الخطوط العريضة لتفكيرنا بخصوص معاهدة وقف إنتاج الأسلحة الانشطارية.
    We are not quite sure of the exact follow-on effects the financial crisis will have on other sectors of our economies, but the broad outlines reveal extremely difficult times ahead. UN ولسنا متأكدين تماما من الآثار المترتبة بالتحديد التي ستخلّفها الأزمة المالية على قطاعات أخرى من اقتصاداتنا، لكن الخطوط العريضة تكشف عن أوقات بالغة الصعوبة بانتظارنا.
    The participants, while approving the broad outlines of the draft chapters and other agenda papers, suggested various changes in terms of their content and structure. UN ورغم أن المشاركين وافقوا على الخطوط العريضة لمسودات الفصول وغيرها من الأوراق المتعلقة ببنود جدول الأعمال، فقد اقترحوا إدخال عدد من التغييرات في مضمونها وهيكلها.
    13. The broad outlines of the proposed work programme and budget and its underlying mandates should be presented for discussion to the relevant working group of the Committee of Permanent Representatives before the full proposed work programme and budget is drafted. UN 13 - ينبغي تقديم الخطوط العامة العريضة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين والاختصاصات التي يرتكزان عليها لمناقشتها في الأفرقة العاملة الوثيقة الصلة التابعة للجنة الممثلين الدائمين قبل صياغة برنامج العمل والميزانية الكاملين المقترحين.
    It also requested more details on the broad outlines of the policy to promote gender equality. UN كما طلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالخطوط العريضة للسياسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The broad outlines of recent trade performance confirm an acceleration of a deteriorating trend that began in the 1980s. UN وأما الملامح العامة للأداء التجاري الأخير فتؤكد وجود تسارع في الاتجاه المتدهور الذي بدأ في الثمانينات.
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    He or she sets the broad outlines of State policy and presides over the Council of Ministers. UN ويحدد التوجهات الكبرى لسياسة الدولة ويرأس مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more