"broad scope of the" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الواسع
        
    • لاتساع نطاق
        
    • النطاق العريض
        
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    The broad scope of the article should be maintained. UN وينبغي المحافظة على النطاق الواسع لهذه المادة.
    In view of the increasingly broad scope of the work of OHCHR, therefore, she urged the members of the Fifth Committee to increase its regular budget. UN وبالنظر إلى تزايد النطاق الواسع لعمل المفوضية، لذلك، تحث أعضاء اللجنة الخامسة على زيادة الميزانية العادية.
    Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. UN فنظرا لاتساع نطاق التقييم، لم يكن من الممكن إجراء استعراض معمق شامل لجميع أنشطة الدروس المستفادة في الأمانة العامة.
    Given the broad scope of the rule of law, it was impossible to classify different State systems as being right or wrong. UN ونظرا لاتساع نطاق سيادة القانون فإنه يتعذر تصنيف مختلف نظم الدولة بوصفها نظما صائبة أو مخطئة.
    The fact that the draft resolution ignored the broad scope of the question demonstrated that it sought to impose the values of some countries on all. UN وحقيقة أن مشروع القرار يتجاهل النطاق العريض للمسألة تظهر أنه يهدف إلى فرض قيم بعض البلدان على الجميع.
    The broad scope of the Guiding Principles is therefore appropriate. UN ولذلك، فإن النطاق الواسع للمبادئ التوجيهية مناسب للغرض.
    Given the broad scope of the work, F-P/T governments agreed to target 14 regulated occupations over three years. UN ونظراً إلى النطاق الواسع للعمل، وافقت الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم على تنظيم 14 مهنة خلال 3 سنوات.
    Recognizing the broad scope of the mandate of the Open-ended Working Group, covering technical, legal and strategic issues in preparation for discussions at the meetings of the Conference of the Parties, UN وإذ يدرك النطاق الواسع لولاية الفريق العامل المفتوح العضوية، التي تشمل المسائل التقنية والقانونية والاستراتيجية عند الإعداد للمناقشات في اجتماعات مؤتمر الأطراف،
    Another representative said that the broad scope of the draft omnibus resolution on chemicals and waste reflected their high priority on the environmental agenda. UN وقال ممثل آخر إن النطاق الواسع لمشروع القرار الجامع بشأن المواد الكيميائية والنفايات يعبر عمَّا تحظى به من أولوية عالية في جدول أعمال البيئة.
    The broad scope of the domestic provision was noted in one State party where an " undue advantage " was not required as an element of the offence. UN ولوحظ النطاق الواسع للحكم الداخلي في إحدى الدول الأطراف حيث لا يُشترط وجود " مزيّة غير مستحقة " كأحد أركان الجريمة.
    The low number of prosecutions for attempt is explained by the broad scope of the corruption offences. UN ويُعزى العدد المنخفض للملاحقات القضائية المتعلقة بالشروع في ارتكاب هذه الجرائم إلى النطاق الواسع المحدَّد لجرائم الفساد.
    58. Given the broad scope of the report, the replies had come from various institutions. UN 58- ونظراً إلى النطاق الواسع الذي يغطيه التقرير المقدَّم، صدرت الردود عن مؤسسات شتى.
    In order to reflect the broad scope of the Strategy, cross-sectoral working groups were formed, including representatives from ministries, other Government agencies, private-sector companies and civil society organizations. UN ولتغطية النطاق الواسع الذي شملته الاستراتيجية شُكِّلت فرق عمل عبر القطاعات تتألف من ممثلي الوزارات والأجهزة الحكومية، وشركات القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني.
    30. The broad scope of the functions of the Chief Information Technology Officer encompasses developing a Secretariat-wide strategy and leading in its implementation. UN 30 - ويشمل النطاق الواسع لمهام كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وضع استراتيجية على نطاق الأمانة العامة وقيادة تنفيذها.
    Given the broad scope of the post-2015 development agenda, it is to be expected that no country will be in a position to report on all the indicators and targets. UN ونظرا لاتساع نطاق خطة التنمية لما بعد عام 2015، فمن المتوقع ألاّ يكون أي بلد في وضع يسمح له بتقديم تقارير عن جميع المؤشرات والأهداف.
    However, owing to the broad scope of the Division's work and its limited information technology resources, such monitoring activities tend to be limited. UN غير أنه نظرا لاتساع نطاق عمل الشعبة ومحدودية مواردها من تكنولوجيا المعلومات، فإن هذه الأنشطة الرقابية عادة ما تكون محدودة.
    Given the broad scope of the agenda item it is proposed that the debate be focused on: UN 21- نظرا لاتساع نطاق هذا البند من جدول الأعمال، يُقترح أن يتركز النقاش على ما يلي:
    However, several delegations expressed reservations on the ground that, in view of the broad scope of the Convention, the principle of dual criminality had to apply to mutual legal assistance. UN بيد أن بعض الوفود أبدت تحفظات ﻷن مبدأ ازدواجية التجريم ، نظرا لاتساع نطاق الاتفاقية ، يتعين أن ينطبق على المساعدة القانونية المتبادلة .
    There was no practice supporting the broad scope of the proposed article 28, and the proposal would inhibit the dynamism required of international organizations. UN وليست هناك ممارسة تؤيد النطاق العريض للمادة 28 المقترحة، ومن شأن الاقتراح أن يمنع الديناميكية اللازمة للمنظمات الدولية.
    :: broad scope of the criminalization of bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more