"broader development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الأوسع نطاقا
        
    • التنمية الأوسع نطاقا
        
    • إنمائية أوسع نطاقاً
        
    • التنمية الأوسع نطاقاً
        
    • الإنمائية الأوسع نطاقاً
        
    • الإنمائي الأوسع
        
    • أوسع للتنمية
        
    • الأوسع للتنمية
        
    • الإنمائية الأعم
        
    • إنمائي أوسع نطاقا
        
    • الإنمائية العامة
        
    • الأعم للتنمية
        
    • التنمية بشكل عام
        
    • إنمائي أوسع نطاقاً
        
    • إنمائية عامة
        
    Developing countries should be given more space for applying these subsidies as part of their broader development strategies. UN وينبغي منح البلدان النامية فرصة أكبر لتطبيق أشكال الدعم هذه كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الأوسع نطاقا.
    This requires integrating prevention strategies into broader development activities. UN ويتطلب ذلك دمج استراتيجيات الوقاية في الأنشطة الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Expert group meeting on the contribution of forests to broader development goals UN اجتماع فريق خبراء بشأن إسهام الغابات في أهداف التنمية الأوسع نطاقا
    Efforts to control desertification must form part of broader development and poverty alleviation programmes. UN ويجب أن يندرج تنظيم مكافحة التصحر في برامج إنمائية أوسع نطاقاً وفي برامج لمكافحة الفقر.
    The Monterrey Consensus urges businesses to take into account the broader development dimensions of their undertakings. UN ويحث توافق آراء مونتيري الشركات على مراعاة أبعاد التنمية الأوسع نطاقاً في أنشطتها.
    Those requiring external resources to ensure sustainability should make sure that their resource needs are communicated as priorities in broader development frameworks. UN أما البرامج والخدمات التي تتطلب موارد خارجية لضمان استدامتها، فينبغي لها أن تقدم احتياجاتها من الموارد على أساس أنها أولويات في الأطر الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    For the European Union, cooperation with landlocked developing countries was part of the broader development agenda. UN فبالنسبة للاتحاد الأوروبي، يشكل التعاون مع البلدان النامية غير الساحلية جزءا من الخطة الإنمائية الأوسع نطاقا.
    In particular, many delegations spoke of the importance of linking debt relief and broader development projects. UN وتحدثت وفود كثيرة بصفة خاصة عن أهمية ربط مسألة تخفيف عبء الديون بالمشاريع الإنمائية الأوسع نطاقا.
    There are challenges in monitoring and evaluating for broader development results and in tracking human development-related indicators. UN وثمة تحديات تواجه رصد وتقييم النتائج الإنمائية الأوسع نطاقا وتتبع المؤشرات البشرية المتعلقة بالتنمية.
    58. Much of what has been learned from the AIDS response can help to strengthen broader development efforts. UN 58 - يمكن الاستناد إلى كثير من الدروس المستفادة من مكافحة الإيدز لتعزيز الجهود الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Such boards would help to manage risk proactively at every level, aligning with and supporting broader development objectives. UN والمجالس من هذا القبيل تساعد على إدارة المخاطر بشكل استباقي وعلى جميع المستويات، وهي تدعم الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا وتتواءم معها.
    7. Also requests that the report take into consideration the broader development agenda and existing reporting mechanisms in order to avoid duplication. UN 7 - يطلب أيضا أن يأخذ التقرير في الاعتبار جدول أعمال التنمية الأوسع نطاقا وآليات الإبلاغ القائمة قصد تجنب الازدواجية.
    From this perspective, having a stand-alone goal risks isolating gender issues from the broader development agenda. UN ومن هذا المنظور، ينطوي الأخذ بهدف قائم بذاته على خطر فصل المسائل الجنسانية عن خطة التنمية الأوسع نطاقا.
    Linkages between peace and security and the broader development agenda UN الروابط بين السلام والأمن وخطة التنمية الأوسع نطاقا
    Empirical literature supports this with strong evidence that increased participation in international trade can spur economic growth, which itself is a necessary condition for broader development outcomes to be realized. UN وتؤيد الدراسات التجريبية وُجهة النظر هذه بأدلة قوية تثبت أن زيادة المشاركة في التجارة الدولية يمكن أن تُحفّز النمو الاقتصادي الذي يشكّل بدوره شرطاً ضرورياً لتحقيق نتائج إنمائية أوسع نطاقاً.
    In that regard, the Conference welcomed the cooperation between the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) to integrate Convention-based anti-corruption technical assistance in the broader development agenda. UN وفي هذا الصدد، رحّب المؤتمر بالتعاون القائم بين الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدماج المساعدة التقنية المتعلقة بمكافحة الفساد والمستندة إلى الاتفاقية في جدول أعمال التنمية الأوسع نطاقاً.
    The broader development effects of the efforts of the United Nations Office for South-South Cooperation efforts have not been fully analysed and documented. UN كما أن الآثار الإنمائية الأوسع نطاقاً لجهود مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لم تنل ما تستحقه كاملاً من التحليل والتوثيق.
    These challenges are also faced by the broader development cooperation community. UN كما أن مجتمع التعاون الإنمائي الأوسع نطاقاً يواجه هذه التحديات.
    That means that if we are to stamp out HIV/AIDS in the long term, it will require grounding our response in a broader development and human rights framework. UN ويعني ذلك أنه حتى نقضي على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المدى الطويل، فإن ذلك يتطلب أن نُجهِّز استجابتنا في إطار أوسع للتنمية وحقوق الإنسان.
    The integration of environmental activities into the broader development framework is at the heart of Millennium Development Goal 7 (MDG 7). UN إن دمج أنشطة البيئة في الإطار الأوسع للتنمية هو في صميم الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a recognition of the concern of developing countries that liberalization could jeopardize their broader development goals and also their food security. UN وثمة اعتراف بالشاغل الذي ينتاب البلدان النامية وهو أن تحرير الاقتصاد قد يعرض أهدافها الإنمائية الأعم للخطر فضلا عن أمنها الغذائي.
    As the opportunities, challenges and risks of globalization are highly interrelated, a new, broader development framework is needed to address them. UN ولما كانت فرص العولمة وتحدياتها ومخاطرها شديدة الترابط، أصبح من الضروري وضع إطار إنمائي أوسع نطاقا لمعالجتها.
    Links between health initiatives and broader development efforts need to be reflected more fully across the breadth of global health and development practice. UN ويجب أن تنعكس الصلات بين المبادرات الصحية والجهود الإنمائية العامة على نحو أكمل في جميع جوانب الممارسات الجارية على الصعيد العالمي في مجالي الصحة والتنمية.
    These measures are in line with the call to include refugees in a broader development context and to tap their development potential, rather than viewing them as burdens to society. UN وتتوافق هذه التدابير مع الدعوة إلى دمج اللاجئين في السياق الأعم للتنمية والاستفادة من قدراتهم الكامنة في مجال التنمية بدلا من النظر إليهم كأعباء تثقل كاهل المجتمع.
    An equilibrium between the retrospective and the prospective would make the fiftieth anniversary celebration successful and serve to contribute to the broader development discourse and UNCTAD XIV. UN ومن شأن الموازنة بين ما سبق وما هو آت أن تجعل الاحتفال بالذكرى الخمسين احتفالاً ناجحاً، وأن تساعد على الإسهام في خطاب التنمية بشكل عام وفي الأونكتاد الرابع عشر.
    For its part, the United Nations, partly driven by donors, modified its humanitarian approach to mine action by considering it in a broader development context. UN وعدلت الأمم المتحدة من جانبها، مدفوعة بعض الشيء من جانب الجهات المانحة، نهجها الإنساني إزاء الإجراءات المتعلقة بالألغام بالنظر إليه ضمن سياق إنمائي أوسع نطاقاً.
    Some least developed countries have been compelled to divert resources away from other broader development goals to overcome the adverse impacts of climate change. UN وقد اضطرت بعض أقل البلدان نموا إلى تحويل وجهة الموارد المخصصة لتحقيق أهداف إنمائية عامة من أجل التغلب على الآثار السلبية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more