"broader scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الأوسع
        
    • نطاق أوسع
        
    • نطاقا أوسع
        
    • نطاق أعرض
        
    • نطاق انطباقه أوسع
        
    • نطاقاً أوسع
        
    Members had also been invited to provide contributions on other issues falling within the broader scope of the topic. UN وجرى دعوة الأعضاء أيضا إلى تقديم إسهامات بشأن مسائل أخرى في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    Certain members also suggested that work could be conducted in parallel on subsequent agreement and practice, and on one or some other aspects falling under the broader scope of the topic. UN كما اقترح بعض الأعضاء إمكانية سير العمل بطريقة متوازية بشأن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة وبشأن جانب آخر أو بعض الجوانب الأخرى التي تندرج في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    Sexual education was regarded in the broader scope of health education, which became one of the aspects of education projects at schools. UN وقد أولي الاعتبار للتعليم الجنساني في النطاق الأوسع للتعليم الصحي، الذي أصبح أحد جوانب مشاريع التعليم في المدارس.
    It was stated that, in the absence of any specific indication of a concrete need, no work was warranted of a broader scope. UN وفي غياب أية إشارة محددة إلى احتياج ملموس، قيل إنه ليس هناك من عمل يبرَّر القيام به على نطاق أوسع.
    It was stated that, in the absence of any specific indication of a particular need, no work was warranted of a broader scope. UN وذكر أنه في حال عدم وجود أي مؤشر محدد بشأن احتياج معيّن، لا يكون ثمة مسوّغ للقيام بأي عمل على نطاق أوسع.
    In other States, the term priority has a broader scope. UN 6- وفي دول أخرى، يشمل مصطلح الأولوية نطاقا أوسع.
    41. His delegation would have liked to see a draft protocol of broader scope than appeared viable. UN 41 - وقال إن وفده يود رؤية مشروع بروتوكول ينطوي على نطاق أعرض مما يبدو.
    The name change reflects the broader scope of the study, which addresses a wide range of forest values. UN ويُعبر تغيير مسمى الدراسة عن النطاق الأوسع الذي باتت تغطيه، والذي يتناول مجموعة واسعة من القيم الحرجية.
    This broader scope can be seen in the diversity of forms reparations can take under international law. UN ويمكن ملاحظة ذلك النطاق الأوسع إذا أخذنا في الاعتبار تنوع الأشكال التي يمكن أن يتخذها الجبر في إطار القانون الدولي.
    The focus of the Special Rapporteur on defenders at particular risk will also be part of the broader scope of the mandate and will be reflected in all her activities, including participation in conferences and interaction with stakeholders and partners. UN وسيكون تركيز المقررة الخاصة على المدافعين المعرضين لمخاطر شديدة أيضا جزءا من النطاق الأوسع لولايتها وسينعكس في جميع أنشطتها بما في ذلك ما يتعلق بالمؤتمرات والتعامل مع أصحاب المصلحة والشركاء.
    In that regard, she commented that henceforth, financial reporting needed to be considered within the broader scope of corporate reporting, in order to analyse financial data within the entity's environment. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين بالتالي النظر إلى الإبلاغ المالي ضمن النطاق الأوسع لإبلاغ الشركات كي يتسنى تحليل البيانات المالية ضمن إطار بيئة المؤسسة المعنية.
    However, in the context of the PRSPs, countries identified capacity-building needs and priorities within the broader scope of sustainable development and not specifically in terms of climate change. UN ومع ذلك، ففي سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حددت البلدان الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات داخل النطاق الأوسع للتنمية المستدامة وليس تحديداً في مجال تغير المناخ.
    The proposed elements to draft article 18 were, in substance, very similar to those clauses but, in the light of the broader scope of the draft comprehensive convention, they sought to provide clarity and further guidance, including to those who might be responsible for implementing the sectoral conventions. UN وقد كانت العناصر المقترح إدخالها على المادة 18، من حيث الجوهر، شبيهة جدا بتلك البنود، لكنها سعت، في ضوء النطاق الأوسع لمشروع الاتفاقية الشاملة، إلى تقديم توضيح ومزيد من التوجيه، بما في ذلك للجهات التي قد تكون مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقيات القطاعية.
    For his part, the Special Rapporteur is of the view that the title eventually agreed upon by the Commission suggests a broader scope. UN ويرى المقرر الخاص من جانبه أن العنوان الذي اتفقت عليه اللجنة في النهاية يدل على نطاق أوسع.
    Several countries disagreed with the proposal, suggesting the former was more appropriate, since it implied a broader scope. UN وأبدت بلدان قليلة عدم موافقتها على هذا المقترح قائلة بإن العنوان الأول أكثر ملائمة لأنه ينطوي على نطاق أوسع.
    The view was expressed that the paragraph should indicate a somewhat broader scope for a party to be able to raise a topic outside the agenda. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذه الفقرة أن تشير إلى تمتع أي من الطرفين، على نطاق أوسع قليلا، بإمكانية اثارة أي موضوع خارج نطاق جدول اﻷعمال.
    Conversely, one could design a treaty with a broader scope and broader verification requirements, but this would be much more difficult to negotiate and more costly, without any true increase in effectiveness. UN وعلى خلاف ذلك، يمكن تصميم معاهدة لها نطاق أوسع وشروط تحقُّق أشمل، ولكن التفاوض عليها يمكن أن يكون أصعب كما يمكن أن يكون أكثر كلفة، بدون أي زيادة حقيقية في الفعالية.
    On the other hand, the current state of financial affairs will not allow urgent measures to be taken, in particular to prepare for a new phase with new objectives and in many ways a broader scope. UN ومن ناحية أخرى فالوضع الراهن للمسائل المالية لن يسمح باتخاذ تدابير عاجلة، وخصوصا اﻹعداد لمرحلة جديدة ذات أهداف جديدة وبطرق كثيرة، ذات نطاق أوسع.
    We also deem it necessary to work for a broader scope of legal protection for United Nations personnel by finalizing the protocol to the Convention. UN كما أننا نعتبر أن من الضروري العمل على إيجاد نطاق أوسع لحماية موظفي الأمم المتحدة عن طريق استكمال البروتوكول الملحق بالاتفاقية.
    At the same time, putting sustainable development at the core of a post-2015 development agenda implies a much broader scope beyond traditional development cooperation. UN وفي الوقت نفسه، فإن وضع التنمية المستدامة في صميم الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 يتطلب نطاقا أوسع كثيرا يفوق نطاق التعاون الإنمائي التقليدي.
    Centralized evaluation should have a broader scope - at the global, organization-wide level. UN 13 - وينبغي أن يكون للتقييم المركزي نطاق أعرض - على النطاق العالمي للمنظمة.
    However, a model law may take a different approach and have a broader scope of application. UN بيد أن القانون النموذجي قد يأخذ بنهج مختلف، وقد يكون نطاق انطباقه أوسع.
    These continue to be a part of its legal system and they have priority over a law when they ensure a broader scope of constitutional rights and freedoms. UN ولا تزال أحكام هذه المعاهدات تشكّل جزءاً من نظام الجمهورية السلوفاكية القانوني وتعلو على أي قانون عندما تكفل نطاقاً أوسع لإعمال الحقوق والحريات الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more