"broken down by" - Translation from English to Arabic

    • موزعة حسب
        
    • مفصلة حسب
        
    • مقسمة حسب
        
    • مصنفة بحسب
        
    • مصنفة حسب
        
    • موزعة بحسب
        
    • مفصلة بحسب
        
    • الموزعة حسب
        
    • تفصيلها حسب
        
    • المصنفة حسب
        
    • المفصلة حسب
        
    • مبوبة حسب
        
    • موزعا حسب
        
    • موزعين حسب
        
    • مبوبة بحسب
        
    In 1998, it was reported that there were 108 new awards but this was not broken down by sex. UN ولقد تحدثت التقارير عن وجود 108 منحة جديدة، ولكن هذه المنح لم تكن موزعة حسب نوع الجنس.
    Table 4 shows total UNHCR expenditure in 2010, broken down by fund and category: UN يبين الجدول 4 مجموع نفقات المفوضية في عام 2010، موزعة حسب الصندوق والفئة:
    This is illustrated in the following figure, which shows trends in educational level, broken down by gender. UN ويتضح ذلك في الشكل التالي، الذي يبيّن الاتجاهات في المستوى التعليمي مفصلة حسب نوع الجنس.
    Statistical data broken down by gender and ethnicity 12 UN بيانات إحصائية مقسمة حسب النوع الجنساني والعرقية الإعانة المالية
    The Subcommittee would like to receive information, broken down by prison, of the annual budget for food and drinking water in the prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن الميزانية السنوية المخصصة للطعام ومياه الشرب في السجون.
    The Committee also requests the State party to include in its next periodic report data, broken down by sex, age and rural/urban population, on the phenomenon of homelessness. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن ظاهرة من لا مأوى لهم مصنفة حسب الجنس والسن والسكان الريفيين والحضريين.
    Table 1 shows the total UNHCR expenditure in 2009, broken down by fund and category. Table 1 UN يبين الجدول 1 مجموع نفقات المفوضية في عام 2009، موزعة حسب الصندوق والفئة.
    Statistics of numbers of inmates in Correction and Rehabilitation Centers, broken down by gender from 2000 through 2009 UN إحصائية بأعداد نزلاء مراكز الإصلاح والتأهيل موزعة حسب الجنس من عام 2000 لغاية 2009
    Table 1 shows total UNHCR expenditure in 2008, broken down by fund and category. UN يبين الجدول 1 مجموع نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2008، موزعة حسب الصندوق والفئة.
    Figure I shows the distribution of the different thematic focal areas of partnerships, broken down by primary and secondary theme. UN ويبين الشكل الأول توزيع شتى المجالات المواضيعية التي تركز عليها الشراكات، موزعة حسب المواضيع الرئيسية والفرعية.
    Figure 1: An Organizational Chart of UNRWA broken down by Department and showing the number of international and area staff located in each Department. UN الشكل 1: خريطة تنظيمية للأونروا مفصلة حسب الإدارات مع بيان عدد الموظفين الدوليين والمحليين في كل إدارة.
    The Committee looked forward to the next report and hoped that it would include up-to-date statistics broken down by sex. UN وقالت إن اللجنة تتطلع إلى قراءة التقرير التالي وتأمل أن يتضمن إحصاءات حديثة مفصلة حسب الجنس.
    User departments at Headquarters receive billings from ITSD, broken down by existing account identification. UN وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود.
    Note: The resources of the Nicaraguan Army are centrally managed and executed. Values are not therefore broken down by force group. UN ملاحظة: تدار موارد جيش نيكاراغوا ويتم التصرف فيها بصورة مركزية، ولذا فإنها غير مقسمة حسب فئات القوات.
    None of the other data on participants, including those relating to occupational status, are broken down by sex. UN أما سائر البيانات عن المشاركين، وخصوصا ما يتصل منها بالوضع في العمل، فإنها غير مقسمة حسب الجنس.
    The SPT would like to receive information, broken down by prison, on the annual budget for food allocated to the General Directorate of Prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون.
    The Committee also requests the State party to include in its next periodic report data, broken down by sex, age and rural/urban population, on the phenomenon of homelessness. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن ظاهرة من لا مأوى لهم مصنفة حسب الجنس والسن والسكان الريفيين والحضريين.
    Specific projects, broken down by location, are described below. UN ويرد أدناه وصف لمشاريع محددة موزعة بحسب المواقع.
    The Subcommittee would like to receive information, broken down by prison, of the annual budget for food and drinking water in the prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات، مفصلة بحسب السجون، عن الميزانية السنوية المخصصة للأغذية ومياه الشرب.
    In particular, it was essential to collect data broken down by sex and age, with the inclusion of gender indicators. UN ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس.
    :: The overall project budget, broken down by sub-head and phased over the life of the project; and UN :: الميزانية العامة للمشاريع، مع تفصيلها حسب عناوين فرعية وتقسيمها إلى مراحل تغطي فترة المشروع؛
    The data broken down by level of education can be found attached as an annex: UN وترد في المرفق البيانات المصنفة حسب المستوى التعليمي:
    (ii) " Intensify efforts for coordinating data collection disaggregated by sex (or broken down by gender) in the context of development and Millennium Development Goals indicators " ; UN `2 ' " تكثيف الجهود لتنسيق جمع البيانات المبوبة حسب الجنس أو المفصلة حسب نوع الجنس في إطار مؤشرات التنمية والأهداف الإنمائية للألفية " ؛
    People are being trained to work in the areas of family and legal counseling, and statistical databases broken down by gender have been created. UN ويجري أيضاً تدريب الموظفين في مجالي تقديم المشورة للأسرة والمشورة القانونية، كما أنشئت قواعد بيانات إحصائية مبوبة حسب نوع الجنس.
    The operating deficit of $86,814,000 is broken down by mission in table 5. UN ويرد في الجدول 5 بيان العجز في اعتمادات التشغيل البالغ 000 814 86 دولار موزعا حسب البعثات.
    In 2009, 168 people were hired, and 48 in 2010, broken down by category as follows: UN وتم تعيين 168 شخصاً في عام 2009 و48 شخصاً في عام 2010، موزعين حسب الفئة كما يلي:
    The review of implementing developments pursuant to each recommendation is broken down by specific institutes. UN ويرد فيما يلي استعراض التطورات فيما يتعلق بالتنفيذ عملا بكل توصية مبوبة بحسب المعاهد المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more