"budget process" - Translation from English to Arabic

    • عملية الميزانية
        
    • عملية ميزانية
        
    • عملية الميزنة
        
    • عملية إعداد الميزانية
        
    • وعملية الميزانية
        
    • عملية وضع الميزانية
        
    • إعداد ميزانية
        
    • عملية ميزانوية
        
    • عملية ميزنة
        
    • إجراءات الميزانية
        
    • بعملية ميزانية
        
    • عملية وضع ميزانية
        
    • عملية إعداد الميزانيات
        
    • لعملية إعداد الميزانية
        
    • لعملية وضع الميزانية
        
    Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية.
    To that end, the budget process itself required reform. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم إصلاح عملية الميزانية نفسها.
    Hence the budget process must be integrated with the performance management process, creating a strategic management framework. UN وبالتالي يجب أن تتكامل عملية الميزانية مع عملية إدارة الأداء مما يفضي إلى إيجاد إطار للإدارة الاستراتيجية.
    First, this agreement acknowledges the need to reduce low-priority spending as a central part of the United Nations budget process. UN أولا، يعترف هذا الاتفاق بالحاجة إلى خفض اﻹنفاق ذي اﻷولوية الدنيا كجزء مركزي من عملية ميزانية اﻷمم المتحدة.
    The joint initiative of the Secretariat and the Member States to improve the budget process should be pursued. UN وينبغي مواصلة المبادرة المشتركة للأمانة العامة والدول الأعضاء الرامية إلى تحسين عملية الميزنة.
    UNICEF will strengthen its HQ capacity, but the form will be determined through the budget process. UN ستعزز اليونيسيف قدراتها في المقر، ولكن الشكل سيُحدد من خلال عملية إعداد الميزانية.
    The Secretary-General should also make every effort to ensure the integrity of the budget process. UN وقال إنه ينبغي للأمين العام أيضا ألا يدخر جهدا في سبيل ضمان سلامة عملية الميزانية.
    A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. UN وهناك خلل رئيسي في عملية الميزانية ممثل في أنه لا يؤخذ فيها في الحسبان سوى النفقات دون الإيرادات.
    Such time constraints prevented Member States from effectively managing the budget process. UN فمثل هذه القيود تحول دون قيام الدول الأعضاء بإدارة عملية الميزانية بفعالية.
    There is a consolidation of the development of a medium-term framework for the budget, as well as improvements in the overall budget process. UN وثمة تعزيز لجهود وضع إطار متوسط الأجل للميزانية، وكذلك تحسينات في عملية الميزانية بصفة عامة.
    The workshop highlighted the budget process and requirements, taking into consideration the requests and recommendations from legislative bodies. UN وأبرزت حلقة العمل عملية الميزانية ومتطلباتها، مع مراعاة الطلبات والتوصيات الواردة من الهيئات التشريعية.
    CPC and the Advisory Committee played an important role in the budget process and must continue to do so. UN وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية دورا هاما في عملية الميزانية ويجب أن تستمر في أداء هذا الدور.
    Item 9: Proposed modifications to the budget process UN البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية
    She explained how the support budget process was one of the building blocks in managing for improved performance and results. UN وأوضحت كيف أن عملية ميزانية الدعم هي إحدى الدعائم اﻷساسية في بناء اﻹدارة من أجل تحسين اﻷداء والنتائج.
    The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. UN ٩٥٣ - وقدمت المراقبة المالية عرضا عاما عن عملية ميزانية الدعم، ونتائجها، وعلاقاتها بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    The framework builds on the biennial integrated budget process, as well as work plans and management plans developed by headquarters, regional and country offices against which progress on results is measured. UN ويستند الإطار إلى عملية الميزنة المتكاملة التي تجرى كل سنتين، وإلى خطط العمل وخطط الإدارة التي تضعها المقار والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ويقاس إليها التقدم في تحقيق النتائج.
    budget process, social policies and human rights UN عملية الميزنة والسياسات الاجتماعية وحقوق الإنسان
    Currently, the Office made its estimates independently of the budget process. UN وفي الوقت الحاضر يضع المكتب تقديراته بمعزل عن عملية إعداد الميزانية.
    It also commends the decision to mainstream women’s issues into all areas of work of the Government, particularly into the work of the Treasury and the budget process. UN وتثني، أيضا، على قرار مراعاة قضايا المرأة في جميع مجالات عمل الحكومة، لا سيما في عمل وزارة الخزانة وعملية الميزانية.
    In the Sudan, support was provided for capacity-building in the analysis of public budget process from a human rights perspective. UN وفي السودان، تم تقديم الدعم لبناء القدرات في مجال تحليل عملية وضع الميزانية العامة من منظور حقوق الإنسان.
    The requirements would be presented in Swiss francs in order to conform to the WTO budget process. UN وتقيد الاحتياجات بالفرنكات السويسرية حتى تتواءم مع طريقة إعداد ميزانية منظمة التجارة العالمية.
    That important dialogue needs to continue, as the Secretariat requires a budget process that is less cumbersome and provides more flexibility to managers in the utilization of resources. UN ويلزم أن يستمر هذا الحوار الهام، نظرا إلى أن الأمانة العامة تحتاج إلى عملية ميزانوية تكون أقل تعقيدا وتوفر للمديرين مزيدا من المرونة في استخدام الموارد.
    That likelihood was due to a flawed budget process which no longer met the needs of the Organization. UN وتعزى تلك الأرجحية إلى عملية ميزنة يعتورها الخلل ولم تعد تفي باحتياجات المنظمة.
    Additionally, the replacement of vehicles meeting write-off criteria would continue through the normal budget process. UN وإضافة إلى ذلك، سيستمر استبدال المركبات التي تستوفي معايير الشطب من خلال إجراءات الميزانية العادية.
    At the end of 1997, a self-evaluation mechanism was established for the Peacekeeping Financing Division concerning the peacekeeping budget process, in particular, but also including the evaluation of the content, format and presentation of performance reports and proposed budgets for peacekeeping missions. UN في نهاية 1997، أنشئت آلية استعراض ذاتي لشعبة تمويل حفظ السلام، فيما يتعلق بعملية ميزانية حفظ السلام، بصورة خاصة، لكن وكذلك فيما يتعلق بتقييم محتوى وشكل وعرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    18. UNAMA is putting considerable resources into supporting the National Development budget process, and will assist the Government in bringing the needs of Afghanistan to the attention of the donors. UN 18 - تقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان موارد كبيرة لدعم عملية وضع ميزانية التنمية الوطنية، وستساعد الحكومة في لفت نظر المانحين إلى احتياجات أفغانستان.
    The Committee cautions against the reliance on submitting revised estimates, which goes against the integrity of the biennial budget process. UN وتحذر اللجنة من مغبة الاعتماد على تقديم التقديرات المنقحة، فهو يمس بسلامة عملية إعداد الميزانيات لفترات السنتين.
    40. To ensure better transparency and accountability the medium-term plan shall be the framework for the budget process. UN ٠٤ - تكون الخطة المتوسطة اﻷجل إطارا لعملية إعداد الميزانية من أجل ضمان قدر أكبر من الشفافية والمساءلة.
    :: Author of a number of initiatives aimed at improving legislation governing the federal budget process and controls; UN :: طرح عددا من المبادرات بهدف تحسين التشريعات المنظمة لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more