"budget request" - Translation from English to Arabic

    • طلب الميزانية
        
    • طلب ميزانية
        
    • الميزانية المطلوبة
        
    • لطلب ميزانيته
        
    • طلب ميزانيتها
        
    • لطلب الميزانية
        
    Phase II request planned in current budget request UN طلب تنفيذ المرحلة مقرر في طلب الميزانية الحالية
    IPT phase I planned in current budget request UN المرحلة الأولى من المشروع مقررة في طلب الميزانية الحالية
    IPT phase II planned in current budget request UN المرحلة الثانية من المشروع مقررة في طلب الميزانية الحالية
    The 2008 budget request negotiated with the Ministry of Finance and Treasury has been significantly increased. UN وقد زيد كثيراً في حجم طلب ميزانية عام 2008 الذي جرى التفاوض بشأنه مع وزارة المالية والخزانة.
    The budget request for the biennium 2004-2005 represents an increase of 74 per cent on the previous biennium. UN وتمثل الميزانية المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005 زيادة نسبتها 74 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    128. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services designs and implements a plan to complete a risk analysis in preparation for its 2012 - 2013 biennium budget request; UN 128 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار التحضير لطلب ميزانيته لفترة السنتين 2012-2013، بوضع وتنفيذ خطة لاستكمال تحليل المخاطر؛
    For 1999, as for 1998, the budget request appears to attempt to cover every possible eventuality. UN وبالنسبة لعام ٩٩٩١، كما حدث بالنسبة لعام ٨٩٩١، يبدو أن طلب الميزانية يحاول تغطية كل احتمال ممكن.
    Internet protocol telephony phase II planned (in current budget request) UN أُدرجت المرحلة الثانية من مشروع شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت في طلب الميزانية الحالية
    The Office's 2013 budget request for American Samoa operations is $22.752 million, with 62.5 per cent allocated to basic operations and 33.6 per cent to the LBJ Hospital operations. III. Economic conditions A. General UN ويبلغ طلب الميزانية المقدم من المكتب لعام 2013 لعمليات ساموا الأمريكية 22.752 مليون دولار، مع تخصيص 62.5 في المائة من هذا المبلغ للعمليات الأساسية و 33.6 في المائة لعمليات مستشفى ليندون بينز جونسون.
    This amount is not included in the present budget request. UN ولا يدخل هذا المبلغ في طلب الميزانية الحالي.
    Requirements for the electoral process had not been included in the initial budget request nor are they part of the present revised submission. UN ولم تكن الاحتياجات المتعلقة بالعملية الانتخابية قد أدرجت في طلب الميزانية اﻷولي كما أنها ليست جزءا من الميزانية المنقحة المقدمة حاليا.
    It is expected that similar strategies will be undertaken in the budget request for the next biennium with a view to retaining experienced staff in documentation and interpretation services. Risks -- uncertainty with regard to availability UN ومن المتوقع تنفيذ استراتيجيات مماثلة في طلب الميزانية لفترة السنتين المقبلة بغية الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال خدمات إعداد الوثائق والترجمة الشفوية.
    It is expected that similar strategies will be undertaken in the budget request for the next biennium with a view to retaining experienced staff in documentation and interpretation services. UN ومن المتوقع تنفيذ استراتيجيات مماثلة في طلب الميزانية لفترة السنتين المقبلة بغية الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال خدمات إعداد الوثائق والترجمة الشفوية.
    Palais Wilson -- IPT planned in current budget request UN قصر ويلسون - تركيب المشروع مقرر في طلب الميزانية الحالية
    However, it provides the basis for the budget request, which is also based on GM experience over the past several years. UN غير أنها تُعتبر الأساس التي يستند إليه طلب الميزانية الذي يقوم بدوره على الخبرة المكتسبة على مدى السنوات الأخيرة في الآلية العالمية.
    It had not been requested to make any provision for fees in the case of the Tribunal for the Former Yugoslavia and had therefore restricted the budget request to a travel component. UN وقال إنه لم يطلب من اﻷمانة العامة تخصيص رسوم في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ولذلك فقد حصرت طلب الميزانية في عنصر السفر.
    Hence, a large segment of the non-staff resource requirements for the Office of the Prosecutor is contained in the budget request of the Registry. UN وعليه، فإن أكبر جزء من احتياجات مكتب المدعي العام من الموارد غير المتصلة بالموظفين ترد في طلب ميزانية قلم المحكمة.
    Hence, a large segment of the non-staff resource requirements for the Office of the Prosecutor is contained in the budget request of the Registry. UN وعليه، فإن أكبر جزء من احتياجات مكتب المدعي العام من الموارد غير المتصلة بالموظفين ترد في طلب ميزانية قلم المحكمة.
    In the event, adoption of the decision on rules of procedure was postponed to the first session of the Environment Assembly, and as a result the Secretary-General was not in a position to submit a corresponding budget request to the General Assembly. UN ولكن، تم تأجيل البت في النظام الداخلي إلى الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، ونتيجة لذلك لم يتمكن الأمين العام من أن يقدم طلب ميزانية مقابل إلى الجمعية العامة.
    Japan hoped that UNEP would duly consider the budget request that UNSCEAR had recently submitted to it to enable the Scientific Committee to continue to work effectively. UN وأضاف أن بلده يأمل أن ينظر البرنامج على النحو الواجب في الميزانية المطلوبة التي قدمتها إليه اللجنة العلمية مؤخرا حتى يتسنى لها مواصلة عملها بشكل فعال.
    Internal oversight 128. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services designs and implements a plan to complete a risk analysis in preparation for its 2012-2013 biennium budget request; UN 128 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار التحضير لطلب ميزانيته لفترة السنتين 2012-2013، بوضع وتنفيذ خطة لاستكمال تحليل المخاطر؛
    The Secretariat has, for the past five years, kept its core budget request at an average of $4.5 million. UN وقد أبقت الأمانة خلال السنوات الخمس الماضية طلب ميزانيتها الأساسية في حدود متوسط قدره 4.5 مليون دولار.
    The legal basis for the budget request was unclear. UN وأوضحت أن الأساس القانوني لطلب الميزانية ليس واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more