"budgetary allocations" - Translation from English to Arabic

    • مخصصات الميزانية
        
    • اعتمادات الميزانية
        
    • الاعتمادات المخصصة في الميزانية
        
    • لمخصصات الميزانية
        
    • المخصصات في الميزانية
        
    • مخصصات في الميزانية
        
    • بمخصصات الميزانية
        
    • ومخصصات الميزانية
        
    • المخصصات المالية
        
    • مخصصات مالية
        
    • مخصصات ميزانية
        
    • مخصصات من الميزانية
        
    • المخصصات من الميزانية
        
    • مخصصات الميزانيات
        
    • المخصصات المرصودة في الميزانية
        
    She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. UN ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية.
    This shift has enabled the government to track budgetary allocations that target gender equality and women's empowerment. UN ومكّن هذا التحول الحكومة من تتبع مخصصات الميزانية التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The costs of these back copies cannot feasibly be borne by the annual budgetary allocations for the library. UN ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة.
    This should eventually result in a decrease in budgetary allocations to veterans. UN وينبغي أن يفضي هذا في نهاية الأمر إلى انخفاض في اعتمادات الميزانية المخصصة لقدامى المحاربين.
    As of 1999, budgetary allocations for new information technology systems have been consolidated under a single budget line. UN وبدءاً من عام 1999، وحدت مخصصات الميزانية لنظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة تحت بند واحد في الميزانية.
    It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. UN ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه.
    In both peacekeeping and development, the Organization has in fact experienced an increase in budgetary allocations. UN وفي مجال حفظ السلام والتنمية، شهدت المنظمة في الواقع زيادة في مخصصات الميزانية لدينا.
    The Committee is even more concerned that only a small part of the low budgetary allocations to the social sectors are actually disbursed. UN وما يزيـد من قلق اللجنة أن ما يُصرف فعليا من مخصصات الميزانية الضئيلة للقطاعات الاجتماعية ما هو إلا نزر قليل.
    The Committee however regrets that the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights has not been systematically assessed. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم إجراء تقييم منتظم لأثر مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل.
    The Committee is even more concerned that only a small part of the low budgetary allocations to the social sectors are actually disbursed. UN وما يزيـد من قلق اللجنة أن ما يُصرف فعليا من مخصصات الميزانية الضئيلة للقطاعات الاجتماعية ما هو إلا نزر قليل.
    V. Technical cooperation: budgetary allocations, by region UN التعاون التقني: مخصصات الميزانية حسب المناطق، ١٩٩٧
    The Committee is also concerned at the lack of disaggregated data in relation to budgetary allocations for children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى بيانات مجزأة بالنسبة إلى مخصصات الميزانية المرصودة لﻷطفال.
    The question of budgetary allocations should be looked into carefully so as to ensure a more balanced distribution of resources. UN وينبغي النظر بعناية في مسألة مخصصات الميزانية لضمان توزيع أكثر توازناً للموارد.
    The Government of the Sudan will be committed to prison and justice sector reform in Darfur and will allocate the necessary funding through national budgetary allocations. UN ستلتزم حكومة السودان بإصلاح قطاع السجون والعدالة في دارفور وستخصص التمويل اللازم من خلال اعتمادات الميزانية الوطنية.
    She expressed her deep concern about the likely discriminatory impact of such budgetary allocations. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الأثر التمييزي المحتمل الذي قد يترتب على تخصيص اعتمادات الميزانية هذه.
    This report is also used in making decisions regarding the budgetary allocations for the regional office. UN ويستخدم هذا التقرير أيضا في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص اعتمادات الميزانية للمكتب الإقليمي.
    2. Increase budgetary allocations for the justice sector UN 2 - زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة
    This assistance has been augmented by consistent increases to the annual budgetary allocations to the national AIDS programme. UN وقد دعمت هذه المساعدة عن طريق الزيادة المستمرة لمخصصات الميزانية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    The real progress made in the social sphere is reflected in increased budgetary allocations. UN وبذلك، يكون قد حدث تقدم فعلي في المجال الاجتماعي، تدل عليه زيادة المخصصات في الميزانية.
    Similarly, while there are budgetary allocations for educational facilities and programmes, they appear to be nearly non-existent. UN كذلك وفي حين أن هناك مخصصات في الميزانية للمرافق والبرامج التعليمية، فإن هذه المخصصات يكاد ألا يكون لها وجود فيما يبدو.
    Debt servicing had adversely affected budgetary allocations to such services as health and education. UN وخدمة الدين قد أضرت بمخصصات الميزانية المكرسة لخدمات من قبيل الصحة والتعليم.
    It should also involve reviews, where necessary, of the law, policy, practice and budgetary allocations relating to imprisonment; UN كما ينبغي أن يشمل عند الضرورة إجراء مراجعات للقوانين والسياسات والممارسات ومخصصات الميزانية المتعلقة بالسَّجن؛
    Achieving that also required practical implementation strategies, knowledgeable personnel and sufficient budgetary allocations. UN فتحقيق تلك الغاية يتطلب أيضاً استراتيجيات تنفيذ عملية وموظفين ذوي دراية وما يكفي من المخصصات المالية من الميزانية.
    However, consideration will be given to requesting additional budgetary allocations for contractual translation in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN بيد أنه سيولى النظر لطلب مخصصات مالية إضافية من أجل الترجمة التحريرية التعاقدية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In addition, more than half of all the Agency's budgetary allocations were set aside for those regions. UN كما أن اكثر من نصف مخصصات ميزانية الوكالة مرصودة لهذه المناطق.
    The General Presidency of Youth Welfare itself receives budgetary allocations through the Ministry of Finance and National Economy. UN والرئاسة العامة لرعاية الشباب نفسها تتلقى مخصصات من الميزانية من خلال وزارة المالية والاقتصاد الوطني.
    The table below outlines the budgetary allocations of the Government specifically for women's development. UN ويبين الجدول أدناه المخصصات من الميزانية التي خصصتها الحكومة تحديداً لتنمية المرأة.
    The priority given to the education sector as a whole in national budgetary allocations has an immediate bearing on educational outcomes, as the level of resources determines the accessibility and quality of education. UN فللأولوية المسندة إلى قطاع التعليم ككل في مخصصات الميزانيات الوطنية تأثير مباشر على نتائج التعليم لأن مستوى الموارد هو الذي يحدد فرص الالتحاق بالتعليم ونوعيته.
    budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. UN وتمت زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتوفير العلاج الطبي والغذاء للمحتجزين خلال الأعوام الثلاثة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more