She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. | UN | ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية. |
This shift has enabled the government to track budgetary allocations that target gender equality and women's empowerment. | UN | ومكّن هذا التحول الحكومة من تتبع مخصصات الميزانية التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The costs of these back copies cannot feasibly be borne by the annual budgetary allocations for the library. | UN | ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة. |
This should eventually result in a decrease in budgetary allocations to veterans. | UN | وينبغي أن يفضي هذا في نهاية الأمر إلى انخفاض في اعتمادات الميزانية المخصصة لقدامى المحاربين. |
As of 1999, budgetary allocations for new information technology systems have been consolidated under a single budget line. | UN | وبدءاً من عام 1999، وحدت مخصصات الميزانية لنظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة تحت بند واحد في الميزانية. |
It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. | UN | ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه. |
In both peacekeeping and development, the Organization has in fact experienced an increase in budgetary allocations. | UN | وفي مجال حفظ السلام والتنمية، شهدت المنظمة في الواقع زيادة في مخصصات الميزانية لدينا. |
The Committee is even more concerned that only a small part of the low budgetary allocations to the social sectors are actually disbursed. | UN | وما يزيـد من قلق اللجنة أن ما يُصرف فعليا من مخصصات الميزانية الضئيلة للقطاعات الاجتماعية ما هو إلا نزر قليل. |
The Committee however regrets that the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights has not been systematically assessed. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم إجراء تقييم منتظم لأثر مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل. |
The Committee is even more concerned that only a small part of the low budgetary allocations to the social sectors are actually disbursed. | UN | وما يزيـد من قلق اللجنة أن ما يُصرف فعليا من مخصصات الميزانية الضئيلة للقطاعات الاجتماعية ما هو إلا نزر قليل. |
V. Technical cooperation: budgetary allocations, by region | UN | التعاون التقني: مخصصات الميزانية حسب المناطق، ١٩٩٧ |
The Committee is also concerned at the lack of disaggregated data in relation to budgetary allocations for children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى بيانات مجزأة بالنسبة إلى مخصصات الميزانية المرصودة لﻷطفال. |
The question of budgetary allocations should be looked into carefully so as to ensure a more balanced distribution of resources. | UN | وينبغي النظر بعناية في مسألة مخصصات الميزانية لضمان توزيع أكثر توازناً للموارد. |
The Government of the Sudan will be committed to prison and justice sector reform in Darfur and will allocate the necessary funding through national budgetary allocations. | UN | ستلتزم حكومة السودان بإصلاح قطاع السجون والعدالة في دارفور وستخصص التمويل اللازم من خلال اعتمادات الميزانية الوطنية. |
She expressed her deep concern about the likely discriminatory impact of such budgetary allocations. | UN | وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الأثر التمييزي المحتمل الذي قد يترتب على تخصيص اعتمادات الميزانية هذه. |
This report is also used in making decisions regarding the budgetary allocations for the regional office. | UN | ويستخدم هذا التقرير أيضا في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص اعتمادات الميزانية للمكتب الإقليمي. |
2. Increase budgetary allocations for the justice sector | UN | 2 - زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة |
This assistance has been augmented by consistent increases to the annual budgetary allocations to the national AIDS programme. | UN | وقد دعمت هذه المساعدة عن طريق الزيادة المستمرة لمخصصات الميزانية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
The real progress made in the social sphere is reflected in increased budgetary allocations. | UN | وبذلك، يكون قد حدث تقدم فعلي في المجال الاجتماعي، تدل عليه زيادة المخصصات في الميزانية. |
Similarly, while there are budgetary allocations for educational facilities and programmes, they appear to be nearly non-existent. | UN | كذلك وفي حين أن هناك مخصصات في الميزانية للمرافق والبرامج التعليمية، فإن هذه المخصصات يكاد ألا يكون لها وجود فيما يبدو. |
Debt servicing had adversely affected budgetary allocations to such services as health and education. | UN | وخدمة الدين قد أضرت بمخصصات الميزانية المكرسة لخدمات من قبيل الصحة والتعليم. |
It should also involve reviews, where necessary, of the law, policy, practice and budgetary allocations relating to imprisonment; | UN | كما ينبغي أن يشمل عند الضرورة إجراء مراجعات للقوانين والسياسات والممارسات ومخصصات الميزانية المتعلقة بالسَّجن؛ |
Achieving that also required practical implementation strategies, knowledgeable personnel and sufficient budgetary allocations. | UN | فتحقيق تلك الغاية يتطلب أيضاً استراتيجيات تنفيذ عملية وموظفين ذوي دراية وما يكفي من المخصصات المالية من الميزانية. |
However, consideration will be given to requesting additional budgetary allocations for contractual translation in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | بيد أنه سيولى النظر لطلب مخصصات مالية إضافية من أجل الترجمة التحريرية التعاقدية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
In addition, more than half of all the Agency's budgetary allocations were set aside for those regions. | UN | كما أن اكثر من نصف مخصصات ميزانية الوكالة مرصودة لهذه المناطق. |
The General Presidency of Youth Welfare itself receives budgetary allocations through the Ministry of Finance and National Economy. | UN | والرئاسة العامة لرعاية الشباب نفسها تتلقى مخصصات من الميزانية من خلال وزارة المالية والاقتصاد الوطني. |
The table below outlines the budgetary allocations of the Government specifically for women's development. | UN | ويبين الجدول أدناه المخصصات من الميزانية التي خصصتها الحكومة تحديداً لتنمية المرأة. |
The priority given to the education sector as a whole in national budgetary allocations has an immediate bearing on educational outcomes, as the level of resources determines the accessibility and quality of education. | UN | فللأولوية المسندة إلى قطاع التعليم ككل في مخصصات الميزانيات الوطنية تأثير مباشر على نتائج التعليم لأن مستوى الموارد هو الذي يحدد فرص الالتحاق بالتعليم ونوعيته. |
budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. | UN | وتمت زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتوفير العلاج الطبي والغذاء للمحتجزين خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |