The work programme has subsequently been adjusted in light of the budgetary constraints and following a thorough review of activities. | UN | وقد تم في وقت لاحق تعديل برنامج العمل في ضوء قيود الميزانية وبعد إجراء استعراض شامل ودقيق للأنشطة. |
UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising, despite budgetary constraints. | UN | وتعتزم المفوضية استثمار مبلغ مالي كبير في عام 2007 لجمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية. |
The Administration stated that this was due to budgetary constraints. | UN | وقد ذكرت الإدارة أن هذا يعزى إلى قيود الميزانية. |
The potential impact on the centres of current budgetary constraints was therefore cause for concern. | UN | وذكر أن الأثر المحتمل لقيود الميزانية الحالية على هذه المراكز هو، لهذا السبب، مصدر من مصادر القلق. |
Severe budgetary constraints have led to underinvestment in basic education. | UN | وأدت القيود المفروضة على الميزانية إلى نقص الاستثمار في التعليم الأساسي. |
The justification given was the need to build infrastructure despite budgetary constraints. | UN | وقالت إن التبرير المعطى لهذه الممارسة يتمثل في الحاجة إلى تشييد البنية التحتية رغم القيود المتعلقة بالميزانية. |
He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم. |
It also recalled that professional advancement should not be impeded by budgetary constraints. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه لا ينبغي أن تكون قيود الميزانية عائقا أمام التقدم المهني. |
The decline is attributed to the budgetary constraints faced by the United Nations offices providing secondments. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى قيود الميزانية التي تواجهها مكاتب الأمم المتحدة التي تعير موظفين إلى مكتب دعم بناء السلام. |
OHCHR could do more in that regard but is prevented from doing so by budgetary constraints. | UN | وتستطيع للمفوضية أن تفعل المزيد في هذا الصدد لولا قيود الميزانية. |
Moreover, budgetary constraints had led industrialized countries to reduce official development assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت قيود الميزانية إلى أن تخفض البلدان الصناعية المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, budgetary constraints were hampering the provision of alternative seed capital for former cannabis farmers. | UN | غير أن قيود الميزانية أعاقت تقديم أموال لمزارعي القنّب السابقين لبدء أنشطة بديلة. |
The implementation of the plan has been delayed owing to budgetary constraints and the reorganization of the Ministry of Justice | UN | وتأخر تنفيذ الخطة بسبب قيود الميزانية وإعادة تنظيم وزارة العدل |
Full administrative and operational functionality has also been impeded by budgetary constraints. | UN | وأعاقت قيود الميزانية التنفيذ الوظيفي الكامل للأعمال الإدارية والتشغيلية. |
He also indicates that the resources devoted to development activities have eroded, owing in part to budgetary constraints. | UN | ويشير الأمين العام من جهة أخرى إلى تناقص الموارد المكرسة للأنشطة الإنمائية، الذي يعزى جزئيا إلى قيود الميزانية. |
The Committee reiterates that the implementation of these principles is not to be made dependent on budgetary constraints. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد على أن تنفيذ هذه المبادئ ينبغي ألا يخضع لقيود الميزانية. |
In line with its programme of work, the Committee should help ensure that such development is maintained despite budgetary constraints. | UN | وينبغي أن تساعد اللجنة تمشيا مع برنامج عملها في كفالة الحفاظ على هذا التطور على الرغم من القيود المفروضة على الميزانية. |
However, any mobility programme should take into account budgetary constraints and existing mobility patterns. | UN | بيد أن أي برنامج للتنقل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار القيود المتعلقة بالميزانية وأنماط التنقل القائمة. |
Its institutional development has been hampered by budgetary constraints and delays in the appointment of a deputy and advisory board. | UN | وقد أعاقت القيود المالية والتأخير من تعيين نائبه والمجلس الاستشاري. |
It was noted, however, that the implementation of such recommendations might necessitate additional resources, which might not be available owing to budgetary constraints. | UN | بيد أنه لوحظ أن تنفيذ تلك التوصيات قد يستلزم بالضرورة موارد إضافية، قد لا تكون متاحة من جراء القيود على الميزانية. |
His Government shared the concern expressed by the High Commissioner with regard to the budgetary constraints faced by UNHCR. | UN | وأضاف أن حكومته تشاطر القلق الذي أعرب عنه المفوض السامي فيما يتعلق بقيود الميزانية التي تواجه المفوضية. |
Concern was also expressed regarding budgetary constraints to implement the mandate given by the General Assembly. | UN | وأُعرب عن القلق أيضا بخصوص ضغوط الميزانية للنهوض بالولاية المسندة من الجمعية العامة. |
Despite our budgetary constraints, we are committed to ensuring the overall development of our children. | UN | وبالرغم من الصعوبات المالية التي نعاني منها، فإننا ملتزمون بضمان التنمية العامة لأطفالنا. |
Concerned about the effects of the current budgetary constraints of the United Nations on its disability activities, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء آثار قيود ميزانية اﻷمم المتحدة الراهنة على اﻷنشطة المتصلة بالمعوقين، |
During the period covered by the present report, the Subcommittee was accompanied on one visit by only one expert, owing to budgetary constraints. | UN | ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
- Maintain language-quality standards despite budgetary constraints, and request the resources necessary to maintain these standards. | UN | الحفاظ على معايير الجودة اللغوية رغم القيود المفروضة على الميزانيات والتماس الموارد اللازمة للحفاظ على تلك المعايير؛ |
At the same time, however, it was noted that budgetary constraints would not enable greater redeployment among the subprogrammes. | UN | وفي الوقت ذاته لوحظ أن القيود في الميزانية لن تتيح مناقلة كبيرة بين البرامج الفرعية. |
There are, however budgetary constraints upon the geographical range of country representation. | UN | بيد أنه توجد قيود في الميزانية على التنوع الجغرافي والتمثيل القطري. |
With regard to subprogramme 2, paragraph 6.10, views were expressed that the first objective was too restrictive and should be reformulated, as it implied budgetary constraints. | UN | ففيما يتعلق بالفقرة 6-10 من هذا البرنامج الفرعي، أُعرب عن آراء مفادها أن الهدف الأول تقييد إلى أبعد الحدود وأنه ينبغي أن تعاد صياغته لأنه ينطوي ضمنا على قيود فيما يتعلق بالميزانية. |