"build its capacity" - Translation from English to Arabic

    • بناء قدرتها
        
    • بناء قدراته
        
    • بناء قدراتها
        
    • تبني قدرتها
        
    • ببناء قدرتها
        
    • وبناء قدراته
        
    The Government of Haiti should take full advantage of the international support to build its capacity to deliver the services that its people require. UN وينبغي لحكومة هايتي أن تستفيد إلى أقصى حد من الدعم الدولي في بناء قدرتها على تقديم الخدمات التي يحتاج إليها شعبها.
    The organization recommends policies to support the family and help to build its capacity to educate and protect its members. UN توصي المنظمة بوضع سياسات لدعم الأسرة والمساعدة في بناء قدرتها على تعليم أفرادها وحمايتهم.
    To play the diverse roles of which it was capable, the family must therefore benefit from the widest possible protection and assistance to build its capacity for action. UN ونظرا للأدوار المتنوعة التي تضطلع بها الأسرة ويمكنها القيام بها، يجب أن تستفيد من أوسع حماية ممكنة ومن المساعدة على بناء قدرتها للعمل.
    Regarding humanitarian work, she observed that UNFPA continued to build its capacity at regional and country levels. UN وفيما يخص العمل الإنساني، لاحظت أن الصندوق قد واصل بناء قدراته على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    The Bureau of Agriculture needs to build its capacity to collect data on food stock on a continual basis, as well as identifying vulnerable areas in case of extreme sea level rise or heat waves. UN ويحتاج المكتب إلى بناء قدراته على جمع البيانات عن المخزون الغذائي على أساس مستمر، فضلاً عن تحديد المناطق المعرضة للخطر في حالة الارتفاع الشديد لمستويات سطح البحر أو وقوع موجات حر.
    It recognized the need for Burundi to build its capacity to ensure sustainable development and encouraged Burundi to address remaining challenges, with the support of the international community. UN وأقرت بحاجة بوروندي إلى بناء قدراتها من أجل ضمان التنمية المستدامة وشجعت بوروندي على مواجهة التحديات المتبقية، بدعم من المجتمع الدولي.
    To play the diverse roles of which it is capable, the family must therefore benefit from the widest possible protection and assistance to build its capacity for action. UN وحتى تقوم الأسرة بالأدوار المتنوعة التي تستطيع الاضطلاع بها، يجب إذن أن تستفيد بأوسع ما يمكن من الحماية والمساعدة لكي تبني قدرتها على العمل.
    With increased emphasis on advocacy, policy formulation, mobilization and other forms of support to young people in addressing their problems, UNICEF will gradually build its capacity and experience in relation to each of the major issues involved. UN ومع تركيز منظمة اليونيسيف المتزايد على جهود الدعوة، ووضع السياسات، والتعبئة وأشكال أخرى من الدعم للشبان في معالجة مشاكلهم، ستقوم المنظمة تدريجيا ببناء قدرتها وخبرتها المتعلقة بكل مسألة من المسائل الرئيسية المطروحة.
    The force has continued to build its capacity and cohesion through an ongoing training programme that has allowed it to become more independent in key aspects of its operational work. UN وتواصل القوة المشتركة بناء قدرتها وتعزيز تماسكها عن طريق برنامج تدريبي مستمر أتاح لها أن تصبح أكثر استقلالاً في جوانب رئيسية من أعمالها الميدانية.
    Africa's integration into the international trading system should help it build its capacity to compete without reducing its ability to safeguard its citizens from the undesirable consequences of structural adjustments and trade liberalization. UN وينبغي لإدماج أفريقيا في النظام التجاري الدولي أن يساعدها في بناء قدرتها على المنافسة دون المساس بقدرتها على حماية مواطنيها من العواقب غير المحمودة للتكيفات الهيكلية وتحرير التجارة.
    35. With the midterm elections set for 2008 or 2009, UNMIS is starting to build its capacity to meet the technical assistance requirements in support of electoral preparations. UN 35 - مع تحديد موعد إجراء انتخابات منتصف المدة في عام 2008 أو 2009، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان في بناء قدرتها على تلبية احتياجات المساعدة التقنية اللازمة لدعم الاستعدادات للانتخابات.
    UNAMA, through a team of experienced advisers, would support this electoral body and help build its capacity to register voters, undertake civic education and conduct the elections in accordance with the Bonn Agreement. UN وستقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان الدعم إلى هذه الهيئة الانتخابية بواسطة مستشارين ذوي خبرة، وستساعد في بناء قدرتها اللازمة لتسجيل الناخبين والاضطلاع بالتثقيف المدني وإجراء الانتخابات وفقا لاتفاق بون.
    He would therefore be asking Member States to help the United Nations build its capacity to respond rapidly to the most urgent needs in order to protect civilians and strengthen the rule of law, to support political processes, to help restore basic services and Government functions, and to revitalize the economy. UN ولهذا، فهو يطلب من الدول الأعضاء أن تساعد الأمم المتحدة على بناء قدرتها على الاستجابة السريعة إلى أكثر الاحتياجات إلحاحا بغية حماية المدنيين ودعم سيادة القانون، وتدعيم العمليات السياسية، وإعادة الخدمات الأساسية والمهام الحكومية، وتنشيط الاقتصاد.
    197. Given the long-term needs of Liberia in the area of rule of law, the Panel recommends that the international community continue to provide assistance to Liberia to help build its capacity in the rule of law, including the ability to build cases in its fight against financial corruption, unjust enrichment and fraudulent activities. UN 197 - ونظرا لاحتياجات ليبريا على المدى الطويل في مجال سيادة القانون، يوصي الفريق بأن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى ليبريا بما يعينها على بناء قدرتها في مجال سيادة القانون، بما في ذلك القدرة على تكييف الدعاوى القضائية في كفاحها ضد الفساد المالي والإثراء غير المشروع والأنشطة الاحتيالية.
    201. Given the long-term needs of Liberia in the area of the rule of law, the Panel recommends that the Security Council encourage increased international assistance to Liberia to help build its capacity to take measures against corruption, unjust enrichment and fraudulent activities. UN 201 - وبالنظر إلى احتياجات ليبريا طويلة الأمد في مجال سيادة القانون، يوصي الفريق بأن يشجع مجلس الأمن على زيادة المساعدة الدولية المقدمة إلى ليبريا لمساعدتها في بناء قدرتها على اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد والإثراء غير المشروع والأنشطة الاحتيالية.
    This will not only help the African Union to meet its present requirements, but also help to build its capacity to meet the longer-term challenges of peacekeeping. UN ولن يساعد ذلك الاتحاد الأفريقي على تلبية احتياجاته الراهنة فحسب، بل أيضا على بناء قدراته لمواجهة تحديات حفظ السلام البعيدة الأجل.
    In spite of the additional economic and financial challenges that we face, my country continues to build its capacity as a donor of international assistance. UN وعلى الرغم من التحديات الإضافية التي نواجهها في القطاعين الاقتصادي والمالي، يواصل بلدي بناء قدراته بوصفه مانحا للمساعدة الدولية.
    I make the above set of proposals because I believe it is the most effective, efficient and timely way in which the United Nations could help the African Union to meet its current challenges in supporting AMISOM and, at the same time, build its capacity to meet future challenges. UN وإني أقدّم مجموعة الاقتراحات الآنفة الذكر إيمانا مني بأنها السبيل الأكثر فعالية وكفاءة وسرعة الذي يمكن به للأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي على التصدي للتحديات المصادفة حاليا من دعم البعثة، وفي الوقت نفسه بناء قدراته لمواجهة التحديات المستقبلية.
    The United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic (UNSMIS) continues to build its capacity while working in keeping with its mandate to monitor a cessation of armed violence in all its forms by all parties and to monitor and support the full implementation of the six-point plan. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا بناء قدراتها والعمل في الوقت نفسه وفقا لولايتها من أجل رصد وقف جميع الأطراف للعنف المسلح بجميع أشكاله ورصد ودعم التنفيذ الكامل لخطة النقاط الستّ.
    Colombia was also continuing to build its capacity in such areas as remote sensing, digital image processing, geographical information systems and databases and space data infrastructure. UN واسترسل قائلا إن كولومبيا تواصل أيضاً بناء قدراتها في مجالاتٍ مثل الاستشعار عن بعد، ومعالجة الصور الرقمية، ونظم المعلومات الجغرافية وقواعد بياناتها، والبنية التحتية للبيانات الفضائية.
    It is to be distinguished from " United Nations assistance " , which refers to technical assistance by the United Nations to assist a State or judicial mechanism to build its capacity. UN ويجب التمييز بين هذا المعني وبين " مساعدة الأمم المتحدة " ، التي تشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة لمساعدة دولة ما أو آلية قضائية ما في بناء قدراتها.
    50. The United Nations must not only build its capacity to address crisis situations, but also ensure the coherence of its actions throughout the system as a whole. UN 50 - ومضى قائلا إنه يتعين على الأمم المتحدة ألا تبني قدرتها على معالجة حالات الأزمة فحسب بل وأن تكفل كذلك تماسك إجراءاتها في كل أرجاء وأقسام المنظومة.
    14. The Unit is convinced that one of its main goals should be to provide Member States with reasonable assurances that activities are undertaken in a cost-effective manner and in accordance with set objectives, and it plans to gradually build its capacity to do so. UN 14 - والوحدة على قناعة بأن أحد أهدافها الرئيسية ينبغي أن يتمثل في تزويد الدول الأعضاء بضمانات معقولة بأن الأنشطة تنفذ بطرق فعالة من حيث التكلفة ووفقا للأهداف التي حددت، وهي تزمع القيام تدريجيا ببناء قدرتها على أداء ذلك.
    The UNFPA is currently developing a programmme to assist the NCW restructure and build its capacity. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الآن بإعداد برنامج للمساعدة في إعادة تشكيل المجلس وبناء قدراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more