"build national capacities" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات الوطنية
        
    • بناء قدرات وطنية
        
    • وبناء القدرات الوطنية
        
    • ببناء القدرات الوطنية
        
    There is need to build national capacities for testing, monitoring and management of insecticide resistance to malaria vectors. UN هناك حاجة إلى بناء القدرات الوطنية في مجالات اختبار ورصد ومكافحة مقاومة ناقلات مرض الملاريا لمبيدات الحشرات.
    It supports efforts to build national capacities for disaster and emergency management. UN وهو يقدم الدعم إلى جهود بناء القدرات الوطنية ﻹدارة الكوارث في حالات الطوارئ.
    The United Nations must continue to build national capacities for mine action. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل بناء القدرات الوطنية من أجل الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The Centre will work with Governments to build national capacities for prevention and dialogue, and will catalyse international support behind projects and initiatives. UN وسيعمل المركز مع الحكومات على بناء القدرات الوطنية للمنع والحوار، وسيعمل على حفز الدعم الدولي للمشاريع والمبادرات.
    UNDP has established a mine action unit and is currently assisting 13 countries to build national capacities for demining. UN وأنشأ البرنامج اﻹنمائي وحدة ﻹزالة اﻷلغام وهو يساعد حاليا ٣١ بلدا على بناء قدرات وطنية ﻹزالة اﻷلغام.
    :: build national capacities and the skill sets necessary for the implementation of these multilateral environmental agreements. UN :: بناء القدرات الوطنية ومجموعات المهارات اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The United Nations development system needed to redouble its efforts to build national capacities. UN ينبغي أن يضاعف جهاز الأمم المتحدة الإنمائي جهوده من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Technical assistance should become an organic part of national development programmes and help build national capacities. UN كما ينبغي أن تصبح المساعدة التقنية جزءا أساسيا في البرامج اﻹنمائية الوطنية وأن تساعد في بناء القدرات الوطنية.
    We reaffirm the need to work with the African Union in assisting African countries emerging from conflict in their efforts to build national capacities. UN ونعيد تأكيد ضرورة العمل مع الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    In that regard, UNOPS was urged to extend the scope of its activities that help to build national capacities and countries' abilities to bring their own resources into play. UN وجرى في هذا الشأن حث مكتب خدمات المشاريع على توسيع نطاق أنشطته التي تساعد على بناء القدرات الوطنية وتمكين البلدان من استغلال مواردها.
    We reaffirm the need to work with the African Union in assisting African countries emerging from conflict in their efforts to build national capacities. UN ونعيد تأكيد ضرورة العمل مع الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    Where UN-Women has a country presence, offices provided technical support to the country teams on gender mainstreaming in programme areas and to build national capacities. UN وفي حال وجود مكاتب قطرية تابعة للهيئة، فهي تقدم الدعم التقني إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات البرنامجية، وفي مجال بناء القدرات الوطنية.
    South-South cooperation could also help build national capacities and promote the use of spatial data for sustainable development. UN ومن الممكن أيضاً أن يساعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب على بناء القدرات الوطنية وتعزيز استعمال البيانات المكانية الجغرافية لأغراض التنمية المستدامة.
    In that regard, UNOPS was urged to extend the scope of its activities that help to build national capacities and countries' abilities to bring their own resources into play. UN وجرى في هذا الشأن حث مكتب خدمات المشاريع على توسيع نطاق أنشطته التي تساعد على بناء القدرات الوطنية وتمكين البلدان من استغلال مواردها.
    UNDP programmatic and policy support aims to build national capacities to prevent conflict before it breaks out, mitigate its effects and help with recovery in its aftermath. UN ويهدف الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في مجال البرامج والسياسات إلى بناء القدرات الوطنية على منع نشوب النزاعات والتخفيف من آثارها والمساعدة على الإنعاش في أعقابها.
    Field offices are beginning to incorporate knowledge management for children as part of their core functions and to develop cooperation to build national capacities for analysis. UN وبدأت المكاتب الميدانية في إدراج إدارة المعارف المتعلقة بالأطفال ضمن مهامها الرئيسية وتطوير التعاون من أجل بناء القدرات الوطنية بغرض التحليل.
    17. It was also critical to build national capacities for trade. UN 17 - ومن الأمور الحاسمة أيضاً بناء القدرات الوطنية لأغراض التجارة.
    As a first step, institutional needs should be analyzed in order to build national capacities in specialized areas, such as modelling and mainstreaming. UN ومن باب الخطوة الأولى، ينبغي تحليل الاحتياجات المؤسسية من أجل بناء القدرات الوطنية في المجالات التخصصية، مثل إعداد النماذج والتعميم.
    They have also fostered a greater realization of the need to respond to non-compliance with arrangements in force and to build national capacities to implement them more fully and effectively. UN كما أسفرت هذه التغيرات عن تعزيز الوعي بالحاجة إلى التصدي لعدم الامتثال عن طريق ترتيبات نافذة، وإلى بناء القدرات الوطنية على تنفيذ تلك الترتيبات تنفيذا أتم وأكثر فعالية.
    (c) build national capacities to train health workers and medical practitioners. UN (ج) بناء قدرات وطنية لتدريب المشتغلين بالمهن الصحية والأطباء الممارسين.
    :: Strengthen and build national capacities on asylum in collaboration with governmental entities. UN :: تعزيز وبناء القدرات الوطنية المتعلقة باللجوء بالتعاون مع الكيانات الحكومية.
    (ii) Increased number of UNEP-supported national, subregional, regional and global projects and processes that build national capacities to manage chemicals and chemical waste in a manner that minimizes significant risks to human health and the environment UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والعمليات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية ببناء القدرات الوطنية التي تدير المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية بطريقة تقلل من المخاطر الكبيرة على صحة البشر والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more