"build partnerships" - Translation from English to Arabic

    • بناء شراكات
        
    • بناء الشراكات
        
    • إقامة شراكات
        
    • إقامة الشراكات
        
    • وإقامة الشراكات
        
    • وبناء الشراكات
        
    • وبناء شراكات
        
    • ببناء شراكات
        
    • تبني الشراكات
        
    • لبناء شراكات
        
    • يبرم شراكات
        
    • يقيموا شراكات
        
    • ويبني شراكات
        
    We have encouraged Governments to build partnerships with non-governmental organizations, especially those committed to women's rights. UN وقد شجعنا الحكومات على بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك الملتزمة بحقوق المرأة.
    Investigators should build partnerships and harness the information-gathering potential of airports and airlines. UN وينبغي للمحققين بناء شراكات وتسخير إمكانات جمع المعلومات لدى المطارات وشركات الطيران.
    Those are our partners and the entities with which we will continue to build partnerships. UN هؤلاء هم شركاؤنا والكيانات التي سنستمر في بناء الشراكات معها.
    The members of the Council must build partnerships, listen and learn from one another and find common ground. UN وعلى أعضاء المجلس بناء الشراكات والاستماع والتعلُّم من بعضهما البعض، والوقوف على أرض مشتركة.
    He hoped that the Commission would be able to build partnerships with other regional financial institutions as well. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة أيضا من إقامة شراكات مع مؤسسات مالية إقليمية أخرى.
    UNIDO should continue to build partnerships and work closely with relevant organizations to promote agribusiness and agro-industries. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل إقامة الشراكات وأن توطد تعاونها مع المنظمات المعنية من أجل تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    :: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels UN دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    Through its OceanLearn programme, the Institute works to build partnerships to deliver education and capacity-building in the sustainable management of ocean resources. UN ويعمل المعهد من خلال برنامجه للتعلم المتعلق بالمحيطات على بناء شراكات للتعليم وبناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة لموارد المحيطات.
    The Task Force has helped build partnerships and networks among various stakeholders and mobilize resources working with the United Nations agencies and other partners, including the private sector. UN وساعدت فرقة العمل في بناء شراكات وشبكات بين مختلف أصحاب المصلحة وتعبئة الموارد والعمل مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بما في ذلك القطاع الخاص.
    iv) build partnerships in agricultural, forestry and fishing villages UN `4 ' بناء شراكات في القرى التي تعمل بالزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    We also acknowledge the centrality of international cooperation and the need to build partnerships in the fight against terrorism. UN ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب.
    They were also given help to build partnerships aimed at strengthening community prevention of and response to gender-based violence. UN وقُدِّمت المساعدة لهؤلاء أيضا من أجل بناء شراكات بهدف تعزيز منع العنف الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية.
    build partnerships between traditional elders and governmental authorities at the local and national levels; UN بناء الشراكات بين الشيوخ التقليديين والسلطات الحكومية على الصعيدين المحلي والوطني؛
    The United Nations has continued to build partnerships and strengthen its commitment to supporting young people around the world. UN وقد استمرت اﻷمم المتحدة في بناء الشراكات وتعزيز التزامها بدعم الشباب في أنحاء العالم.
    Each action was intended to build partnerships and improve the Government's response to families affected by family violence in the NWT. UN ويقصد بكل إجراء بناء الشراكات وتحسين استجابة الحكومة للأسر المتضررة بالعنف العائلي في الأقاليم الشمالية الغربية.
    We particularly emphasized the need to build partnerships and ensure coordinated action to develop capacities of developing countries in addressing these challenges. UN وسلّطنا الضوء بصورة خاصة على ضرورة إقامة شراكات وتوفير العمل المنسق اللازم لتطوير قدرات الدول النامية على مواجهة هذه التحديات.
    The participatory data collection process and analysis of results also allowed agencies to build partnerships at the community level with principal child protection stakeholders. UN وكما أتاحت عملية جمع البيانات القائمة على المشاركة وتحليل النتائج للوكالات إقامة شراكات على مستوى المجتمع المحلي مع المهتمين الرئيسيين بحماية الأطفال.
    It should continue to build partnerships between the public and private sectors with a view to effective implementation of technical cooperation plans. UN كما ينبغي لها أن تواصل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تنفيذ خطط التعاون التقني بفعالية.
    Such cooperation should take into account comparative advantages and the need to build partnerships with other institutions such as the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وأن هذا التعاون يجب أن يراعي المزايا المقارنة وضرورة إقامة الشراكات مع مؤسسات أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on redesigning process flows, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. UN وستسعى هذه الدائرة إلى مواءمة السياسات والإجراءات، والتركيز على إعادة تصميم طرائق إنجاز الأعمال، وبناء القدرات، والنهوض بالخدمات المشتركة، وإقامة الشراكات مع العملاء، وتحسين الهياكل الأساسية.
    On every issue before us, I pledge to find consensus, build partnerships and focus on implementation and real impact. UN ولكل مسألة من المسائل المعروضة علينا، أتعهد بإيجاد التوافق في الآراء وبناء الشراكات والتركيز على التنفيذ والأثر الحقيقي.
    The executive heads agreed to identify areas for common action and build partnerships among concerned organizations. UN واتفق الرؤساء التنفيذيون على تحديد مجالات للعمل المشترك وبناء شراكات بين المنظمات المعنية.
    The United States commends the United Nations for its vision to build partnerships across the world to tackle the challenge posed by a changing climate. UN وتشيد الولايات المتحدة بالأمم المتحدة لرؤيتها فيما يتصل ببناء شراكات عبر العالم للتصدي للتحدي الناشئ عن تغير المناخ.
    It is therefore recommended to promote intergenerational solidarity through initiatives that build partnerships and cooperation between youth and older persons' organizations and through age-friendly initiatives by cities and communities, including agrocentres in rural communities. III. Action taken at the national level concerning family issues UN ويوصي بالتالي بتعزيز التضامن فيما بين الأجيال من خلال المبادرات التي تبني الشراكات وتقيم التعاون بين منظمات الشباب والمسنين، ومن خلال قيام المدن والمجتمعات المحلية، بما في ذلك المراكز الزراعية في المجتمعات الريفية، بإطلاق مبادرات ملائمة للمسنين.
    Others urged UNICEF to seek new sources of private giving to compensate for decreased contributions and welcomed the organization's efforts to build partnerships with a broad range of private actors and National Committees. UN وحثت وفود أخرى اليونيسيف على البحث عن مصادر جديدة من التبرعات الخاصة للتعويض عن انخفاض التبرعات، ورحبت بالجهود التي تبذلها المنظمة لبناء شراكات مع مجموعة واسعة من القطاع الخاص واللجان الوطنية.
    To enhance its impact, it needs to offer more multilingual products and build partnerships for outreach and dissemination. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.
    :: In order to find workable solutions to the diverse problems that individual countries are facing, political leaders must not only involve young people in the decision-making processes but must build partnerships with them. UN :: بغية إيجاد حلول عملية لمختلف المشاكل التي تواجه كل بلد على حدة، فإنه يجب على القادة السياسيين ألا يشركوا الشباب في عمليات صنع القرار فحسب، بل عليهم أيضاً أن يقيموا شراكات معهم.
    57. International support should better coordinate research, foster collaboration and dialogue, build partnerships and improve international governance, including reform of the Bretton Woods institutions. UN 57 - وينبغي للدعم الدولي أن ينسق على نحو أفضل الأبحاث ويشجع التعاون والحوار ويبني شراكات ويحسِّن الحوكمة الدولية بما في ذلك إصلاح مؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more