"building a culture of" - Translation from English to Arabic

    • بناء ثقافة
        
    • وبناء ثقافة
        
    • تكوين ثقافة
        
    • لبناء ثقافة
        
    Priority 3: building a culture of safety and resilience UN الأولوية الثالثة: بناء ثقافة للأمان والقدرة على المواجهة
    The promotion of sport is one of the United Nations great contributions to building a culture of peace. UN ويعتبر تشجيع الرياضة أحد المساهمات العظيمة من قبل الأمم المتحدة في بناء ثقافة السلام.
    And the Human Rights Commission of Sierra Leone has assumed a lead role in advising my Government on building a culture of human rights. UN وقد تولت لجنة سيراليون لحقوق الإنسان دورا رائدا في تقديم المشورة للحكومة بشأن بناء ثقافة حقوق الإنسان.
    We believe that the strategy for building a culture of peace should focus on broad parameters. UN نعتقد أن استراتيجية بناء ثقافة السلام يجب أن تركز على معايير عامة.
    He placed particular importance on institutionalizing transparency, combating corruption and building a culture of democratic values. UN وأضاف قائلا إنه يولي أهمية خاصة لشفافية المؤسسات، ومكافحة الفساد، وبناء ثقافة تستند إلى القيم الديمقراطية.
    The Centre has also a training course aiming at building a culture of dialogue among the various sectors of society and promoting principles like tolerance and acceptance of the others. UN وينظم المركز كذلك دورة تدريبية تهدف إلى بناء ثقافة الحوار وسط قطاعات المجتمع المختلفة وتعزيز مبادئ التسامح وقبول الآخر.
    Support to building a culture of evaluation in UNDP UN دعم بناء ثقافة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The Alliance has also supported the Mumbai Festival Forum on building a culture of Peace, at the request of the UNESCO Delhi Office. UN وقدم التحالف الدعم أيضا لمنتدى مهرجان مومباي بشأن بناء ثقافة السلام، بطلب من مكتب اليونسكو في دلهي.
    We should all be engaged more decisively in building a culture of prevention and modernizing and equipping the United Nations for the task. UN كما ينبغي لنا جميعا أن ننشغل بصورة أكثر حتمية في بناء ثقافة الوقاية وتحديث الأمم المتحدة وتجهيزها لهذه المهمة.
    332. The representative of UNESCO noted that education, particularly in early childhood, was the most important element in building a culture of peace. UN 332 - ولاحظ ممثل اليونسكو أن التعليم ولا سيما في المراحل الأولى من الطفولة، هو أهم عامل في بناء ثقافة السلام.
    ILO encourages the engagement of young people in building a culture of peace, social dialogue and a sense of active citizenship. UN تشجع منظمة العمل الدولية مشاركة الشباب في بناء ثقافة السلام والحوار الاجتماعي والمواطنة الفاعلة.
    :: The International Day of Peace is the annual highlight for the measurement of progress towards building a culture of peace for all nations and peoples. UN :: اليوم الدولي للسلام احتفال سنوي يسلط الضوء على عملية قياس التقدم المحرز صوب بناء ثقافة السلام لجميع الأمم والشعوب.
    In 2002, 80,412 people were trained as peace facilitators as part of the programme entitled " building a culture of Peace " . UN وفي برنامج بناء ثقافة السلم دُرب 412 80 رائدا للسلام في سنة 2002،
    building a culture of peace requires such a multi-pronged approach. UN ويتطلب بناء ثقافة السلام اتباع مثل هذا النهج المتعدد الاتجاهات.
    Highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. UN وإذ يبرز أهمية التعليم في بناء ثقافة السلام، يشجع الحكومات على تعزيز التفاهم والتسامح عن طريق التعليم.
    That is why the work done by the United Nations and its agencies in building a culture of peace is so important. UN ولهذا، فإن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها في بناء ثقافة سلام بالغ الأهمية.
    There is no doubt that ASEAN has contributed to building a culture of peace and cooperation in the region through enhancing habitual cooperation and maintaining regional peace, stability and security. UN ومما لا شك فيه أن آسيان أسهمت في بناء ثقافة السلام والتعاون في المنطقة من خلال تعزيز التعاون المعتاد والحفاظ على السلم والاستقرار والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Support to building a culture of evaluation in UNDP UN دعم بناء ثقافة تقييم في البرنامج الإنمائي
    We are now faced with the daunting task of building a culture of peace for the next century. UN ونواجه اليوم مهمة رهيبة، وهي بناء ثقافة للسلام للقرن القادم.
    This affirms the continued efforts of UNFPA to accord the highest priority to resolving the concerns of the Board of Auditors and to building a culture of accountability. UN وهذا يؤكّد الجهود المستمرة التي يبذلها الصندوق من أجل إيلاء الأولوية العليا لمعالجة شواغل مجلس مراجعي الحسابات وبناء ثقافة مساءلة.
    The Commission is one of the mechanisms in existence which, if strengthened, could contribute meaningfully to building a culture of human rights in Nigeria. UN وتشكل اللجنة أحد اﻵليات القائمة التي من شأنها، إذا ما عززت، أن تقدم إسهاما مفيدا في تكوين ثقافة لحقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    These interdependent notions should inform a new approach to building a culture of peace and nonviolence. UN وينبغي الاسترشاد بهذه المفاهيم المترابطة في رسم نهج جديد لبناء ثقافة السلام واللاعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more