"building a world fit" - Translation from English to Arabic

    • بناء عالم صالح
        
    • بناء عالم مناسب
        
    Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    6. We renew our political will to intensify our efforts towards building a world fit for children. UN 6 - ونجدد الإعراب عن إرادتنا السياسية لتكثيف جهودنا الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال.
    Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. UN وللأسف، لا يزال الظلم والتفرقة يشكلان عائقا أساسيا أمام بناء عالم صالح للأطفال.
    Their work has made this historic event a resounding success on the road to building a world fit for children. UN إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال.
    It means building a world fit for children, where every child can grow to adulthood as a person in health, peace and dignity. UN ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة.
    Integrating science, technology and culture-sensitive innovations into building a world fit for children UN دمج العلم والتكنولوجيا والابتكارات التي تراعي الجوانب الثقافية في بناء عالم صالح للأطفال
    Education must allow individuals to choose, understand and achieve the main purpose of life, and grow up with the awareness that no one is a slave to another individual or nation, and that all must be united in building a world fit for all human beings. UN يجب على التعليم أن يسمح للأفراد باختيار وفهم وتحقيق الهدف الرئيسي للحياة وإرهاف الوعي لديهم بأن لا أحد عبد لفرد آخر أو لوطن ما وبأن الجميع يجب أن يكونوا متحدين في بناء عالم صالح لكل البشر.
    In this context, and despite progress made in recent years, the eradication of poverty and related processes continue to be the main objective in building a world fit for children and adolescents. UN وفي هذا السياق، وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في الأعوام الأخيرة، فإن القضاء على الفقر والعمليات المتصلة به ما زالت تشكل الهدف الرئيسي في بناء عالم صالح للأطفال والمراهقين.
    We must renew our political will to intensify our common efforts towards building a world fit for children and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ويجب أن نجدد إرادتنا السياسية لمضاعفة جهودنا المشتركة الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    We therefore reiterate that, for every child without exception and without distinction, we must create the best possible start in life and contribute to building a world fit for children. UN وهنا نعيد تأكيدنا على أنه لا بد أن نهيئ لكل طفل، دون استثناء، ودون تمييز، أفضل بداية ممكنة لحياته، وأن نسهم في بناء عالم صالح له.
    During the special session of the General Assembly on children in 2002, it was recognized that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في عام 2002 تم التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال يشكل خطوة واسعة صوب الوفاء بالتزامات مؤتمر قمة الألفية.
    There is no denying that reasonable progress has been achieved since 2002, when, at the Assembly's twenty-seventh special session, Member States dedicated themselves to building a world fit for children. UN لا ينكر أحد أن تقدما معقولا قد تحقق منذ عام 2002، عندما التزمت الدول الأعضاء، في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، بناء عالم صالح للأطفال.
    Poverty is indeed the main obstacle that prevents us from building a world fit for children, and quality education is a key to breaking the horrible cycle of poverty. UN والواقع أن الفقر يشكل العائق الرئيسي الذي يمنعنا من بناء عالم صالح للأطفال، ويمثل التعليم العالي النوعية أمرا رئيسيا لكسر الحلقة المروعة للفقر.
    Indonesia shares the view that our current progress in building a world fit for children is a major step in fulfilling the commitments made at the Millennium Summit. UN وتتفق إندونيسيا مع الرأي القائل بأن التقدم الحالي الذي أحرزناه في بناء عالم صالح للطفل يشكل خطوة رئيسية في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية.
    He shared the view of the Secretary-General that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments made in the Millennium Development Goals, seven of which directly and indirectly influenced the rights and interests of children. UN وقال إنه يشارك الأمين العام وجهة نظرة القائلة بأن بناء عالم صالح للأطفال يمثل خطوة كبيرة في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في أهداف الألفية الإنمائية وسبعة منها تؤثر مباشرة وغير مباشرة على حقوق الأطفال ومصالحهم.
    Thus, building a world fit for children will be a major contribution to achieving the Millennium Development Goals, the achievement of which is of central importance to children. UN وبذا، يشكل بناء عالم صالح للأطفال مساهمة رئيسية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، باعتبار أن بلوغ هذه الأهداف ذو أهمية رئيسية بالنسبة للأطفال.
    In a statement to the Assembly at its 6th meeting, on 26 September 2007, President Laurent Gbagbo, aware of the status of children in our country and still in the spirit of building a world fit for children, said UN وفي بيان للجمعية العامة في جلستها السادسة، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007، فإن الرئيس لوران غباغبو، إدراكا منه لوضع الأطفال في بلدنا وأيضا بروح بناء عالم صالح للأطفال، قال
    Thus, I appreciate this meeting to review the process aimed at building a world fit for children -- a process that is both visionary and based on the realities in our countries. UN لذا، فإنني أقدر هذه الجلسة لاستعراض العملية الهادفة إلى بناء عالم صالح للأطفال - عملية مثالية وقائمة على الوقائع في بلادنا معا.
    The World Fit for Children Declaration at the 2007 commemorative high-level plenary meeting especially noted the potential of children to make a difference in achieving positive and sustainable development outcomes, and invited their participation in building a world fit for children. UN وفي الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لعام 2007، شَّدد إعلان عالم صالح للأطفال على قدرة الأطفال على إحداث تغيير من خلال تحقيق نتائج إيجابية في التنمية المستدامة، ودعا إلى مشاركتهم في بناء عالم صالح للأطفال.
    Chris Klein-Beekman had a deep dedication to the cause of children, and he knew from his experiences in Ethiopia and Kosovo that building a world fit for children could be complex and dangerous. UN وقالت إن كريس كلاين - بيكمان كان لديه إيمان عميق بقضية الأطفال، وإنـه كان يعرف من تجاربه في إثيوبيا وكوسوفو أن بناء عالم صالح للأطفال يمكن أن يكون أمرا معقدا وخطيرا.
    36. building a world fit for children remained an elusive goal, with the rates of infant mortality and stunting due to malnutrition remaining high, especially on the African continent. UN 36 - وذكر أن بناء عالم مناسب للأطفال يظل هدفا بعيد المنال حيث معدلات وفيات الأطفال الرضّع وتوقف النمو (أو التقدم) بسبب سوء التغذية تظل مرتفعة، وخاصة في القارة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more