"building consensus" - Translation from English to Arabic

    • بناء توافق في الآراء
        
    • بناء توافق الآراء
        
    • إلى توافق في الآراء
        
    • بناء توافق آراء
        
    • بناء توافق للآراء
        
    • وبناء توافق الآراء
        
    • بناء التوافق في الآراء
        
    • تحقيق توافق في الآراء
        
    • وبناء توافق في الآراء
        
    • إيجاد توافق في الآراء
        
    • تحقيق توافق الآراء
        
    • وبناء توافق آراء
        
    • بناء توافق بين الآراء
        
    • وتشكيل توافق في الآراء
        
    • ببناء توافق الآراء
        
    In establishing such a global partnership, we come up against the difficulty of building consensus on the action to be taken. UN وفي سياق إنشاء هذه الشراكة العالمية، فإننا نواجه صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    The Canadian International Development Agency supported Sudanese women in building consensus on a platform for peace. UN وأعانت الوكالة الكندية للتنمية الدولية السودانيات على بناء توافق في الآراء بشأن برنامج لإحلال السلام.
    building consensus and national dialogue to promote participation for development UN بناء توافق الآراء والحوار الوطني لتعزيز المشاركة في التنمية
    building consensus was no easy task, cautioned another speaker. UN وحذر متكلم آخر من أن بناء توافق الآراء ليس بالعملية السهلة.
    It is essential that we be capable of building consensus on at least two fundamental issues. UN فمن الضروري أن نكون قادرين على التوصل إلى توافق في الآراء على قضيتين على الأقل من تلك القضايا الأساسية.
    Jamaica has participated in building consensus for the United Nations resolution to lift sanctions, and it intends to lift them immediately upon the adoption of the resolution. UN وقد شاركت جامايكا في بناء توافق آراء بشأن قرار اﻷمم المتحدة الداعي لرفع الجزاءات، وهي تنوي أن ترفع تلك الجزاءات بعد اعتماد القرار على الفور.
    The United Nations has focused sharply on building consensus to fight terror. UN وقد ركزت الأمم المتحدة تركيزاً حاداً على بناء توافق في الآراء بشأن محاربة الإرهاب.
    (iii) building consensus from bottom to top; national and regional levels first, and now at the global level; UN ' 3` بناء توافق في الآراء من القاعدة إلى القمة؛ على الصعيدين الوطني والإقليمي أولا، وعلى الصعيد العالمي الآن؛
    I also welcome the progress made here, at the United Nations summit, on building consensus in the fight against poverty. UN وأرحب كذلك بالتقدم المحرز هنا في اجتماع القمة التابع للأمم المتحدة بشأن بناء توافق في الآراء حول مكافحة الفقر.
    Therefore, it is best that we work towards building consensus on all issues. UN لذلك من الأفضل أن نعمل على بناء توافق في الآراء على جميع المواضيع.
    Some delegates agreed that no country could solve the current development challenges alone and recognized UNCTAD's unique position for building consensus among its global members. UN واتّفق بعض المندوبين على أنه لا يمكن لأي بلد أن يتصدى وحده للتحديات الإنمائية الراهنة وسلّموا بالوضع الفريد للأونكتاد في بناء توافق في الآراء فيما بين أعضائه.
    The support provided by UNDP focused on building consensus and ensuring wide participation in the implementation of public administration reforms. UN وتركز الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء توافق في الآراء وكفالة المشاركة الواسعة النطاق في تنفيذ إصلاحات الإدارة العامة.
    building consensus towards greater harmony with nature is part of what we think and feel. UN إن بناء توافق الآراء لأجل تحقيق انسجام أكبر مع الطبيعة هو جزء مما نفكر ونشعر.
    For our part, we will join other members in doing everything possible to assist the efforts of the President in building consensus around a work programme acceptable to all. UN ونحن من جانبنا، سننضم إلى الأعضاء الآخرين في القيام بكل ما هو ممكن لمعاونة جهود الرئيس في بناء توافق الآراء حول برنامج عمل مقبول من الجميع.
    Overall, an important challenge will continue to be building consensus around pilot projects and other implementable ideas. 4.1. UN وعلى العموم، سيبقى هناك تحد كبير يتمثل في بناء توافق الآراء حول المشاريع الرائدة والأفكار الأخرى القابلة للتنفيذ.
    It was noted that the regional nature of the project, among States with similar legal, cultural and economic backgrounds, meant that building consensus was perhaps easier than it would be in the worldwide context of UNCITRAL. UN وأُشير إلى أنَّ الطبيعة الإقليمية للمشروع الذي يضم دولاً ذات خلفيات قانونية وثقافية واقتصادية متشابهة، تعني أنَّ الوصول إلى توافق في الآراء ربما يكون أيسر في هذا الحالة منه في السياق العالمي للأونسيترال.
    This should contribute, inter alia, to building consensus on a durable solution to developing countries' external debt problems, including through debt relief from developed country creditors. UN وينبغي أن يسهم هذا المؤتمر، ضمن جملة أمور، في بناء توافق آراء بشأن حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية، بوسائل منها تخفيف عبء الديون من جانب الدائنين في البلدان المتقدمة.
    He therefore highlighted the importance of the Congress to building consensus on such measures. UN ولذلك، أكَّد على أهمية المؤتمر في بناء توافق للآراء بشأن هذه التدابير.
    The present report provides an overview of UNCTAD's activities covering its three pillars: research and policy analysis, building consensus on regional and global issues, and technical cooperation. UN ويقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة الأونكتاد في سياق أركان عمله الثلاثة وهي: البحث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء بشأن المسائل الإقليمية والعالمية، والتعاون التقني.
    Improving mechanisms for building consensus among stakeholders UN تحسين آليات بناء التوافق في الآراء بين أصحاب المصلحة؛
    The joint work of States, in the framework of the principles and purposes defined in the Charter of the Organization, and the harmonious dialogue aimed at building consensus must be consolidated as a means to make progress towards the full implementation of the Declaration. UN إن عمل الدول المشترك في إطار المبادئ والمقاصد التي حددها ميثاق المنظمة، والحوار المتسق الرامي إلى تحقيق توافق في الآراء يجب أن يرسخا كوسيلة لتحقيق التقدم نحو التنفيذ الكامل للإعلان.
    The productive discussions during the session demonstrated the potential of the Development Cooperation Forum in terms of bringing about new ideas and building consensus around what need to be done to improve the effectiveness of global partnerships. UN وبينت المناقشات المثمرة خلال الدورة إمكانية منتدى التعاون الإنمائي من حيث طرح أفكار جديدة وبناء توافق في الآراء حول ما يلزم القيام به من أجل تحسين فعالية الشراكات العالمية.
    building consensus on what competitiveness is at the level of a nation and at the level of an enterprise; UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن ماهية القدرة التنافسية على المستوى الوطني ومستوى المشروع؛
    The challenges faced during the transition period from 2003 to 2005, which included building consensus, putting a halt to the violence and re-establishing the rule of law, had all been met. UN وتم التصدي لجميع تحديات الفترة الانتقالية من عام 2003 إلى 2004 وهي تحقيق توافق الآراء ووقف العنف وإعادة إرساء سيادة القانون.
    It reaffirmed that UNCTAD played an important role in assessing and building consensus on possible new trade and growth paths, including from different country situations. UN وأكدت من جديد أن الأونكتاد اضطلع بدور هام في تقييم المسارات الجديدة المحتملة في مجالي التجارة والنمو، بما في ذلك من منظور أوضاع بلدان مختلفة، وبناء توافق آراء بشأن تلك المسارات.
    His delegation welcomed the increase in the standard troop reimbursement rate and noted that the gradual approach emphasized by the Philippines had been crucial to building consensus on the matter. UN ولاحَظ أن النهج التدريجي المتَّبع في هذا الصدد وهو ما تؤكّد عليه الفلبين، كان لازماً من أجل بناء توافق بين الآراء بشأن هذه المسألة.
    (b) Enhanced platforms for advocacy and knowledge-sharing, experiences and practices, building consensus and a common Eastern Africa voice and position regarding development agenda and subregional priorities UN (ب) تعزيز منابر الدعوة وتبادل المعارف، والخبرات والممارسات، وتشكيل توافق في الآراء والتكلم بصوت واحد واتخاذ موقف موحد في وسط أفريقيا فيما يتعلق بالخطة الإنمائية وأولويات المنطقة دون الإقليمية
    We are determined to take the peace process to a positive and meaningful conclusion, as envisaged in the Comprehensive Peace Accord, by building consensus among the political parties through dialogue and consultations. UN وإننا مصممون على الوصول بعملية السلام إلى نتيجة إيجابية وذات مغزى، كما هو متوخى في اتفاق السلام الشامل، ببناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، من خلال الحوار والمشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more