She also wished to know what action the Burundian Government would take on the Committee's deliberations and conclusions. | UN | ورغبت في معرفة الإجراءات التي ستتخذها الحكومة البوروندية إزاء مداولات اللجنة واستنتاجاتها. |
In a statement, the Burundian Government confirmed that its meetings with FDD had been successful and would be pursued. | UN | وأكدت الحكومة البوروندية في بيان أصدرته أن اجتماعاتها مع الجبهة البوروندية كانت ناجحة وستستمر. |
:: Failure of the Burundian Government to punish gender-based violence. | UN | :: التعرض للعنف الجنساني نتيجة إفلات الحكومة البوروندية من العقاب |
The Mechanism was, however, just the first step in establishing close cooperation between the Burundian Government and the relevant international stakeholders. | UN | على أن الآلية ليست سوى الخطوة الأولى في إقامة تعاون وثيق بين حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة. |
Furthermore, the Burundian Government recognizes that illegal firearms in the hands of the civilian population constitute a serious threat to peace. | UN | وعلاوة على ذلك، تقر حكومة بوروندي بأن حمل السكان المدنيين للأسلحة النارية غير القانونية يشكل تهديدا خطيرا للسلام. |
Civilian disarmament is a challenge for the Burundian Government in anticipation of the 2010 elections. | UN | ويشكل نزع سلاح السكان المدنيين تحديا لحكومة بوروندي في أفق انتخابات عام 2010. |
The Burundian Government should establish a peace and reconciliation committee to investigate the details of killings and identify the perpetrators, who might indeed be opposition members using military uniforms. | UN | وينبغي لحكومة بوروندي أن تشكل لجنة السلام والمصالحة للتحقيق في تفاصيل عمليات القتل ومعرفة مرتكبيها، الذين قد يكونون بالفعل أفرادا من المعارضة يستخدمون أزياء عسكرية. |
The Burundian Government can apply several solutions to the problem of prison overcrowding, including increasing the (still insufficient) number of releases on parole, accelerating the judicial process and decentralizing jurisdictions. | UN | وللتصدي لمشكلة اكتظاظ السجون، تلجأ السلطات البوروندية إلى حلول عديدة منها زيادة عدد حالات الإفراج المشروطة (ولا يزال ذلك العدد غير كاف)، وتعجيل العملية القضائية، وتحقيق لا مركزية الولايات القضائية. |
The Burundian Government and other national stakeholders were to be commended for all their efforts to complete the peacebuilding agenda as established through the work of the Peacebuilding Commission. | UN | وتستحق الحكومة البوروندية والجهات الوطنية الأخرى ذات المصلحة الإشادة على جميع جهودها لإنجاز خطة بناء السلام كما وضعت عن طريق عمل لجنة بناء السلام. |
It welcomed the signing of the agreement on a transitional government, and expressed its support for the efforts of the Burundian Government and all Burundians to bring about lasting peace in their country. | UN | ورحبت بتوقيع الاتفاق المتعلق بالحكومة الانتقالية، وأعربت عن تأييدها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وجميع البورونديين لتحقيق سلم دائم في بلدهم. |
It welcomed the progressive establishment of transitional institutions and expressed its support for the efforts of the Burundian Government and all Burundians engaged in the search for a lasting peace. | UN | ورحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الانتقالية بصورة تدريجية وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وكافة البورونديين الذين يسعون إلى تحقيق سلام دائم. |
It welcomed the progressive establishment of transitional institutions and expressed its support for the efforts of the Burundian Government and all Burundians engaged in the search for a lasting peace. | UN | ورحبت اللجنة بالتدرج في إنشاء المؤسسات الانتقالية وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وكافة البورونديين الذين يسعون إلى تحقيق سلام دائم. |
- The Burundian Government was not consulted about practical questions relating to its organization, in particular when the negotiations would start and who the participants would be. | UN | - أن الحكومة البوروندية لم تستشر فميا يتعلق بالطرائق العملية في تنظيمه، ولا سيما تحديد موعد بدء الحوار والمشاركين فيه. |
I had added that the Burundian Government might even consider the possibility of sending a special delegation to its nationals in Zaire to assure them as to their security both during their return journey and after their arrival in Burundi. | UN | وأضفت أن الحكومة البوروندية بوسعها البحث في إمكانية إرسال وفد خاص إلى زائير للاتصال برعاياها ليضمن لهم أمنهم أثناء عودتهم وبعد وصولهم إلى البلد. |
Furthermore, partnerships between the Burundian Government and all relevant organizations must be strengthened. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تقوية الشراكات بين حكومة بوروندي والمنظمات ذات الصلة. |
Nevertheless, the Burundian Government has faced budget constraints in its efforts to combat this scourge. | UN | ومع هذا، فإن حكومة بوروندي تصطدم، لدى اضطلاعها بجهود مكافحة هذه البليّة باختناقات تتعلق بالميزانية. |
The Group welcomed the Burundian Government's initiatives in that regard. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بالمبادرات التي تبديها حكومة بوروندي في هذا الصدد. |
The Burundian Government and the Commission could count on the European Community in that regard. | UN | وتستطيع حكومة بوروندي واللجنة الاعتماد على الجماعة الأوروبية في هذا الصدد. |
The EU would continue to actively encourage and support implementation by the Burundian Government of its commitments and the inclusion of civil society in the implementation process. | UN | ووعدت بأن يستمر الإتحاد الآوروبي في تقديم التشجيع والدعم لحكومة بوروندي في تنفيذها لالتزاماتها ولإشراك المجتمع المدني في عملية التنفيذ. |
It also reiterated the Burundian Government's firm and solemn commitment to a dialogue and a discussion of all of the country's fundamental issues with all the political partners concerned, including armed factions, without exception. | UN | كذلك أكد من جديد الالتزام الثابت والرسمي لحكومة بوروندي إجراء حوار ومناقشة بشأن جميع المسائل الجوهرية الخاصة بالبلد مع جميع الشركاء السياسيين المعنيين، بما في ذلك الفصائل المسلحة بلا استثناء. |
3. Accommodate the irrevocable political will of the Burundian Government to seek a full resolution of the crisis through political negotiations; | UN | ٣ - أخذ اﻹرادة السياسية الصلبة لحكومة بوروندي في الحسبان والمتمثلة في الذهاب حتى النهاية لحل اﻷزمة عن طريق المفاوضات السياسية. |
Welcoming the ongoing negotiations between the Burundian Government and the Palipehutu-FNL which have been facilitated by South Africa and the Regional Peace Initiative for Burundi, and looking forward to the early conclusion of a comprehensive ceasefire agreement, | UN | وإذ يرحب بالمفاوضات الجارية بين السلطات البوروندية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التي يسرتها جنوب أفريقيا ومبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي، وإذ يتطلع إلى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في وقت مبكر، |