"business model" - Translation from English to Arabic

    • نموذج الأعمال
        
    • نموذج أعمال
        
    • النموذج التجاري
        
    • نموذج العمل
        
    • نموذج عمل
        
    • نموذج عملِ
        
    • نماذج الأعمال
        
    • نموذج تجاري
        
    • ونموذج الأعمال
        
    • للنموذج التجاري
        
    • بنموذج العمل
        
    • نموذج للأعمال
        
    • نموذج تسيير الأعمال
        
    • لنموذج أعمال
        
    • لنموذج العمل
        
    This company was founded on the same business model as Sogenem. UN وأُسست هذه الشركة على أساس نموذج الأعمال ذاته لشركة سوجينيم.
    The business model has been the guiding principle for the work of UNV to the present time. UN ويشكل نموذج الأعمال المبدأ الذي يهتدي به عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى الوقت الحاضر.
    The special purpose vehicle business model is designed to achieve self-sustainability. UN وصُمم نموذج أعمال كيان الأغراض الخاصة بحيث يحقق استدامته ذاتياً.
    He stressed that full cost-recovery was a fundamental requirement of the UNOPS business model. UN وشدد نائب المدير التنفيذي على أن استرداد التكلفة الكاملة يعتبر شرطا أساسيا في النموذج التجاري للمكتب.
    Our commitment to our democratic and social agenda is built on a sound and successful member-owned business model. UN إن التزامنا بتنفيذ خطتنا الديمقراطية والاجتماعية يستند إلى نموذج العمل التجاري القوي والناجح الذي يملكه الأعضاء.
    As such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. UN والإطار المالي بصفته هذه غير متوافق مباشرة مع نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو هيكل ممارساته.
    Key features of the strengthened UNDP business model include: UN وتشمل أهم ملامح تعزيز نموذج الأعمال للبرنامج الإنمائي:
    The business model for delivering field support services might change over time according to field requirements. UN وقد يتغير نموذج الأعمال لتقديم خدمات الدعم الميداني بمرور الزمن وفقا للاحتياجات الميدانية.
    The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. UN وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب.
    Muhammad Yunus pilot tested and scaled a new business model to provide microcredit to the world's poorest citizens. UN واختبر محمد يونس على نحو تجريبي نموذج الأعمال الجديد ووسع من نطاقه بغية تقديم قروض صغيرة إلى أفقر سكان العالم.
    The business model, therefore, needs to be holistic, treating the programming and institutional structures within the organization as a whole, and at all levels. UN وبالتالي يجب أن يكون نموذج الأعمال شاملا، وأن يعامل الهياكل البرامجية والمؤسسية داخل المنظمة ككل، وعلى جميع المستويات.
    The business model, therefore, needs to be holistic, treating the programming and institutional structures within the organization as a whole, and at all levels. UN وبالتالي يجب أن يكون نموذج الأعمال شاملا، وأن يعامل الهياكل البرامجية والمؤسسية داخل المنظمة ككل، وعلى جميع المستويات.
    Several reports indicate that piracy is being developed as a successful business model by piracy networks, their financiers and supporters. UN وتشير عدة تقارير إلى أن شبكات القرصنة وممولوها والجهات الداعمة لها تقوم بتطوير القرصنة باعتبارها نموذج أعمال ناجح.
    31. The UNOPS business model is unique within the United Nations system. UN 31 - يتسم نموذج أعمال المكتب بالتفرد داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The nature of the UNOPS business model makes the organization vulnerable to certain risks. UN فطبيعة نموذج أعمال المكتب تجعله عرضة لمخاطر معينة.
    However, trade policies, although still important, are not sufficient anymore in the GSC business model. UN غير أن السياسات التجارية، وإن كانت مهمة، لم تعد تكفي في النموذج التجاري لسلاسل الإمداد العالمية.
    Where contractual translation was done by large agencies, performance tended to be uneven because of various factors, including the business model of contractors in the field of translation. UN وعندما يُعهد بالترجمة التعاقدية إلى وكالات كبيرة، فإن الأداء يغلب عليه التفاوت لعوامل عدة منها النموذج التجاري للمتعاقدين في مجال الترجمة.
    The implementation of the business model is developed further in the annex below. UN ويرد في المرفق أدناه مزيد من التفاصيل عن تطبيق نموذج العمل.
    In 2006, a business model would be prepared with the aim of making the halon banking centre aself-sustaining operation. UN وسيتم في عام 2006 إعداد نموذج عمل بهدف جعل مركز تخزين الهالون عملية مكتفية ذاتيا.
    But that's why I've got a business model that I think is going to restore the image of our company. Open Subtitles لكن لِهذا أنا عِنْدي a نموذج عملِ الذي أعتقد سَيُعيدُ صورةَ شركتِنا.
    However, they also suggest that inter-agency agreements will need to reflect business model differences between funds and programmes and specialized agencies. UN بيد أنها تلاحظ أيضا أن الاتفاقات بين الوكالات ينبغي أن تعكس الفروق في نماذج الأعمال بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    BPO is a business model by which companies or institutions contract out some of their functions, mainly their non-core functions, to a service provider who manages and delivers the outsourced services. UN وهذا النشاط هو بمثابة نموذج تجاري تتعاقد بموجبه الشركات أو المؤسسات على إسناد بعض وظائفها، ولا سيما وظائفها غير الأساسية، لشركة خدمات تتولى إدارة وتوفير الخدمات المتعاقد عليها.
    6. The report made several recommendations, key among which are the two that focus on the UNCDF niche and business model, respectively. UN 6 - وقدم التقرير عدة توصيات أهمها التوصيتان اللتان تركزان على مكانة الصندوق، ونموذج الأعمال التي يضطلع بها على التوالي.
    An urgent revision of the UNCDF business model was recommended to ensure financial viability. UN وتمت التوصية بالتنقيح العاجل للنموذج التجاري للصندوق لكفالة بقائه المالي.
    Such a governance structure would be directly linked to the Organization's business model and the information technology architecture. UN ومن شأن هيكل الإدارة هذا أن يكون مرتبطا بشكل مباشر بنموذج العمل وهيكل تكنولوجيا المعلومات لدى المنظمة.
    Conflict prevention, disaster preparedness and risk reduction at local, national and regional levels are priorities for UNDP and UNFPA, along with the development of a new business model for humanitarian response and relief efforts. UN ويمثل منع نشوب النزاعات والتأهب للكوارث والحد من الأخطار على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية أولويات للبرنامج الإنمائي والصندوق، جنبا إلى جنب مع تطوير نموذج للأعمال في مجال الاستجابة الإنسانية وجهود الإغاثة.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNOPS increasingly uses the individual contractor agreements, mainly due to the flexibility required by its self-financing business model. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن المكتب يستخدم بصورة متزايدة اتفاقات المتعاقد الفرد، ويرجع ذلك أساسا إلى المرونة التي يحتاج إليها نموذج تسيير الأعمال القائم على التمويل الذاتي.
    Options for a future business model for UNCDF UN خيارات لنموذج أعمال المستقبل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Delegations expressed support for the revised business model with its focus on advocacy, mobilization of volunteers, and integration of volunteerism into development planning. UN 102 - وأعربت الوفود عن تأييدها لنموذج العمل المنقح الذي يركز على الدعوة، وتعبئة المتطوعين، وإدراج العمل التطوعي في تخطيط التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more