"but do you think" - Translation from English to Arabic

    • لكن هل تعتقد
        
    • ولكن هل تعتقد
        
    • لكن هل تظن
        
    • لكن هل تعتقدين
        
    • ولكن هل تظنين
        
    • ولكن هل تعتقدي
        
    • لكن هل تظنين
        
    • لكن أتعتقد
        
    • لكن هل تعتقدي أن
        
    • إلا تعتقد
        
    • لكن أتعتقدين
        
    • لكن ألا تعتقد
        
    • لكن تعتقد
        
    • لكن هل تعتقدان أن
        
    • ولكن الا تعتقد
        
    That's still not the expression, But do you think it'll work? Open Subtitles مازال التعبير ليس هكذا لكن هل تعتقد نجاح الأمر ؟
    But do you think people actually come here to eat? Open Subtitles لكن هل تعتقد الناس حقاَ يأتون هنا للأكل ؟
    Tina, honey, I know you're upset about the horse meat, But do you think you'll be able to keep it cool? Open Subtitles تينا، العسل، وأنا أعلم أنك مستاء من لحم الخيل، ولكن هل تعتقد أنك سوف تكون قادرة على إبقائها باردة؟
    I know I'm way too old for this, But do you think I could get this doll? Open Subtitles اعرف انني كبيرة على هذا لكن هل تظن انه يمكنني ان أحصل على هذه الدمية؟
    Listen, I get you're new to this whole parenting thing, But do you think you're up to the task? Open Subtitles اسمعي، أتفهّم أنكِ جديدة على موضوع التربية لكن هل تعتقدين أنكِ أهلٌ للمهمة ؟
    - No. But do you think Owen's mom is Riggs' mom? Open Subtitles ولكن هل تظنين بأن والدة أوين هي والدة ريغز ؟
    In spite of the divorce and everyting But do you think your dady're would cover for your mom if she was in serious trouble? Open Subtitles على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك اذا كانـت في مشكله كبيره وجديـه ؟
    But do you think someone in my position. Would dare even to look at someone like you. Open Subtitles لكن هل تظنين أن شخص في موقعي يجرؤ حتى بالنظر إلى شخص مثلكِ
    I mean, all these royal activities are great, But do you think I might be able to catch a little downtime soon? Open Subtitles أقصد كل تلك النشاطات الملكية عظيمة لكن هل تعتقد أني ربما أتمكن من اللحاق بعد التنازلي قريباً؟
    Of course there were times we helped you create an alibi for our benefit, But do you think that was the only reason? Open Subtitles بالطبع كان هناك أوقات، قمنا فيها بإفتعال حجه لغيابك، لمصلحتنا لكن هل تعتقد أن هذا هو السبب الوحيد؟
    But do you think that Chan Soo really is okay? Open Subtitles لكن هل تعتقد أن تشان سو بخير حقا ؟
    Listen, I don't mean to be too forward, But do you think that you could give me a sneak preview of what you're gonna talk about on Sunday? Open Subtitles أسمع ، لأ اقصد أن أكون فظة لكن هل تعتقد بأمكانك أن تعطيني عرض مختصر عما ستتحدث عنه يوم الآحد؟
    Well,that'sgreat But do you think maybe we're getting ahead of ourselves a little bit? Open Subtitles حسناً, هذا رائع لكن هل تعتقد بأننا نبالغ بالامر قليلاً؟
    Yes But do you think this is a appropriate time? Open Subtitles نعم, ولكن هل تعتقد أن هذا هو الوقت المناسب؟
    Look, I'm sorry, Stewie, But do you think you can fix it? Open Subtitles انظر، أنا آسف، ستوي، ولكن هل تعتقد أنك يمكن إصلاح ذلك؟
    But do you think it's a good idea for me to come out to the Sector? Open Subtitles لكن هل تظن أنها فكرةُ جيدة ؟ بالنسبة لي للمجيء للقطاع ؟
    I hate to be morbid, But do you think she's got any fingerprints left? Open Subtitles أكره أن أكون كئيبة، لكن هل تظن أنها مازالت تملك أي بصمات؟
    Now, I know that doesn't change what side you're on, But do you think Washington knows that? Open Subtitles اعلم ان هذا لم يغير الجانب الذي انت عليه و لكن هل تعتقدين ان واشنطن يعرف هذا ؟
    Okay, But do you think one of his thugs Open Subtitles حسنا، ولكن هل تظنين بأن أحد أفراد عصابته
    In spite of the divorce and everyting But do you think your dady're would cover for your mom if she was in serious trouble? Open Subtitles على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك اذا كانـت في مشكله كبيره وجديـه ؟
    Hey, um, I know that, um, it's only been like a minute, But do you think that Julius thinks about me? Open Subtitles أنتي, أنا أعلم, أنه مرت دقيقة فحسب لكن هل تظنين أن جوليوس لا يزال يفكر بي؟
    But do you think that maybe sometime you could tell me about her? Open Subtitles لكن أتعتقد أن بإمكانك أن تخبرني عنها يوماً ما؟
    But do you think there's any way That what I saw could actually Be real? Open Subtitles لكن هل تعتقدي أن هناك سبيل أن يكون ما رأيته يكون حقيقي ؟
    I'm worried about Toby, too, Puss, But do you think you're overdoing it a little? Open Subtitles , أنا قلقة أيضا بشأن (توبي) , يا قط لكن إلا تعتقد بأنك بالغت بذلك قليلا ؟
    But do you think these rumors would be circulating if there weren't some sort of strong preference to recommend the articles of impeachment to the House? Open Subtitles لكن أتعتقدين أن هذه الشائعات كانت ستدور إن لم يكن هناك نوع من التفضيل للنصح ببنود الإتهام إلى مجلس النواب؟
    I don't mean to frighten you, But do you think there could be something to this conspiracy theory? Open Subtitles لا أقصد إخافتك لكن ألا تعتقد بنظرية المؤامره هنا؟
    But do you think it's gonna be the best thing for the kids, truly? Open Subtitles لكن تعتقد انها ستكون الافضل بالنسبة للصغار ، حقا ؟
    I hate to ask you guys this, But do you think there's any way, Audrey, you could cover for my waitress, and Jeff, you could possibly get behind the bar? Open Subtitles أكره أن أسألكما هذا يا رفاق لكن هل تعتقدان أن هناك أي طريقة لتغطي يا أودري عمل نادلتي و أن تقدم يا جيف الشراب؟
    Captain, we all want you to win that bet, But do you think maybe we could keep a few real cases? Open Subtitles أيها القائد , نريد جميعنا ان تربح ذلك الرهان ولكن الا تعتقد انه ربما يمكننا الإحتفاظ ببعض القضايا الحقيقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more