"but failed" - Translation from English to Arabic

    • ولكنها لم
        
    • ولكنه لم
        
    • لكنها لم
        
    • ولكنهم لم
        
    • ولكنه فشل
        
    • لكنه لم
        
    • بيد أنها لم
        
    • لكنه فشل
        
    • بيد أنه لم
        
    • إلا أنه لم
        
    • ولكنها فشلت
        
    • لكن فشل
        
    • لكن فشلنا
        
    • لكنه لا
        
    • ولكن فشل
        
    It may have been fired, dropped, launched or projected, and should have exploded but failed to do so. UN ويمكن أن تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رميت أو قذفت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    The world financial and economic crisis affected our economy's growth rate but failed to stop our development. UN لقد أثرت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على معدل نمو اقتصادنا ولكنها لم تنجح في وقف تنميتنا.
    Prime Minister Dodik had meanwhile promised to visit the mountainous region in question, but failed to do so. UN وفي تلك الأثناء، كان رئيس الوزراء دوديك قد وعد بزيارة المنطقة الجبلية المعنية، ولكنه لم يفعل.
    Other paragraphs referred to laws and agencies introduced by several cantons and cities but failed to mention what practical results had been achieved. UN وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها.
    In Africa, staff collected daily subsistence allowance but failed to pay personal travel expenses, obligating the organization to pay. UN في أفريقيا، حصل موظفون على بدل الإقامة اليومي ولكنهم لم يدفعوا مصروفات السفر الشخصي، مما ألزم المنظمة بدفعها.
    He then tried, with the help of friends, to obtain a Saudi Arabian passport but failed. UN وحاول بعدئذ، بمساعدة أصدقاء، الحصول على جواز سفر سعودي ولكنه فشل.
    The so-called Hamburg Rules were intended as a modern regime to replace the Hague and Visby Rules, but failed to gain universal acceptance. UN وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي.
    Some States parties have initiated excellent programmes, but failed to include all children with disabilities. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج مميزة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    It may have been fired, dropped, launched, or projected and should have exploded but failed to do so; UN وربما تكون هذه الذخائر قد أُطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو أُسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر؛
    In general terms, duds are defined as explosive ordnances that have been armed and should have functioned but failed to do so. UN وبصورة عامة تعرف الذخيرة الفاشلة بأنها ذخائر متفجرة جرى تسليحها وكان ينبغي أن تعمل ولكنها لم تعمل فعلاً.
    It may have been fired, dropped, launched or projected and should have exploded but failed to do so. UN وربما تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو أسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    The author was accorded a hearing, but failed to convince the Minister of his suitability to remain in Australia. UN وسُمح له بجلسة استماع، ولكنه لم يُقنع الوزيرة بجدارته بالبقاء في أستراليا.
    For example, a court may issue a warrant to compel the attendance of a defendant or witness who has been summoned to a trial but failed to appear. UN فمثلا يجوز للمحكمة أن تصدر أمراً بإحضار متهم أو شاهد سبق استدعائه إلى المحاكمة ولكنه لم يحضر.
    An Italian manufacturer, plaintiff, sold shoes to a German buyer, defendant, but failed to deliver the agreed quantity. UN باع صانع ايطالي، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، أحذية ولكنه لم يسلّم الكمية المتفق عليها.
    However, paragraph 31 of the written replies, for instance, referred to a list of priorities issued by the Federal Department of Justice and Police in 2007 but failed to state what the priorities were. UN ومع ذلك، قال إن الفقرة 31 من الردود المكتوبة، على سبيل المثال، أشارت إلى قائمة أولويات أصدرتها وزارة العدل والشرطة الاتحادية في عام 2007، لكنها لم تشر إلى ماهية هذه الأولويات.
    Iran was requested to produce further support to demonstrate the circumstances and amount of the claimed expenditures, but failed to do so. UN وطلب الفريق من إيران أن تقدم أدلة أخرى تثبت ظروف ومبلغ النفقات المطالب بها، لكنها لم تفعل ذلك.
    The authors were offered the opportunity to submit a motion for reconsideration of the RTC order in their case, but failed to do so. UN فقد أتيحت لأصحاب البلاغ فرصة تقديم التماس لإعادة النظر في الأمر الصادر عن المحكمة الابتدائية الإقليمية بشأن قضيتهم، ولكنهم لم يقوموا بذلك.
    Fixed investment picked up somewhat in 2004, but failed to gather significant momentum. UN وشهد الاستثمار الثابت ارتفاعا ضئيلا في عام 2004 ولكنه فشل في تحقيق زخم ذي قيمة.
    A legislative amendment to enhance penalties against legal persons had previously been introduced but failed. UN وسبق أن اقتُرح تعديل تشريعي يرمي إلى تعزيز العقوبات على الأشخاص الاعتباريين، لكنه لم يُعتمد.
    Some States parties have initiated excellent programmes, but failed to include all children with disabilities. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج ممتازة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    He'd had more chances in life than most but failed to see any of them through. Open Subtitles كانت لديه فرص في الحياة لكنه فشل في رؤية أي منها
    The report listed several rural development projects, but failed to indicate their nature or how they had benefited women specifically. UN وأفادت أن هذا التقرير تضمن العديد من مشاريع التنمية الريفية بيد أنه لم يشر إلى طبيعتها أو إلى كيفية استفادة النساء تحديدا منها.
    The Council voted on the draft resolution on 5 October, but failed to adopt it because of the negative vote of a permanent member of the Council. UN وصوت المجلس على مشروع القرار في 5 تشرين الأول/أكتوبر، إلا أنه لم يعتمده بسبب التصويت السلبي لأحد الأعضاء الدائمين فيه.
    The proposed amendments to the Penal Code referred only to physical and sexual protection but failed to safeguard personal integrity. UN وتشير التعديلات المقترحة لقانون العقوبات إلى الحماية البدنية والجنسية فقط، ولكنها فشلت في حماية استقلاليتها الشخصية.
    Louis XIV tried to take Monaco, but failed. Open Subtitles لويس الرّابع عشر حاولَ اخْذ موناكو لكن فشل
    Ow! Uh, the Halloween we decided to go as The Breakfast Club, but failed to coordinate our costumes! Open Subtitles عيد القديسين الذي إتفقنا ان نذهب لناد الإفطار لكن فشلنا في تنسيق أزيائنا
    He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. UN وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    The New York Police Department investigated, but failed to find any leads. Open Subtitles قام قسم شرطة نيويورك بالتحقيق في القضية ولكن فشل في التوصل لأي دليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more