"but for me" - Translation from English to Arabic

    • لكن بالنسبة لي
        
    • ولكن بالنسبة لي
        
    • لكن بالنسبه لي
        
    • لكن لي
        
    • ولكن بالنسبة لى
        
    • لكن بالنسبه لى
        
    • ولكن من أجلي
        
    But for me, this beginning was a profound puzzle. Open Subtitles لكن بالنسبة لي كانت هذه البداية لغز عميق
    But for me, your talent here is to make photocopies and serve coffee four days a week. Open Subtitles لكن بالنسبة لي, فموهبتك هنا هي على آلة النسخ وتحضير القهوة لأربعة أيام في الأسبوع.
    But for me, we both know it's just a matter of time. Open Subtitles لكن بالنسبة لي ، نعرف أنّها مجرد مسألة وقت
    Alas, madame, But for me, tonight it is not possible. Open Subtitles للأسف سيدتي، ولكن بالنسبة لي هذا غير ممكن الليلة
    Not for you, maybe, not anymore, But for me it is. Open Subtitles ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة
    I don't know about you, But for me this thing happens where the secret, it can become this weapon that you use against yourself. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك، لكن لكن بالنسبة لي هذا الشيء يحدث حيث هذا السر،
    It's just a random experience for you But for me... Open Subtitles انها تجربة عادية بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي
    Maybe I'm bad at philosophy, But for me, existence, essence is like the chicken and the egg. Open Subtitles ربما أنا سيئة في الفلسفة لكن بالنسبة لي الوجود ، والروح كالدجاجة والبيضة
    But for me and my wife, it's gonna be a game room. Open Subtitles لكن بالنسبة لي ولزوجتي سوف تكون غرفة العاب
    But for me, that was a question I already answered. Open Subtitles لكن بالنسبة لي كان ذلك سؤال قد أجبت مسبقآ عليه
    Yes, absolutely,But for me the most impressive thing- was that parking system. Open Subtitles أجل بالطبع، لكن بالنسبة لي الأكثر إذهالاً كان نظام الركن
    Everyone is criticising it and has their own opinions But for me Open Subtitles الجميع يوجهون الإنقادات ويحملون آراءهم الخاصة لكن بالنسبة لي
    It was shit, But for me, itwas one of your better gigs, all right? Open Subtitles دائماً سيء, كان سيئاً, لكن بالنسبة لي هو أفضل عروضك, حسناً؟
    But for me to even consider it, you need to assure me, when you walk out that door, you'll go to the port. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي حتى مجرد النظر فيك يجب أن اتأكد منك بعد خروجك من هنا يجب أن تذهب إلى الميناء
    Look, I know this is a complicated situation, but, for me, it's pretty simple. Open Subtitles انظر, أعلم أنّ هذا موقفٌ معقد جداً ولكن, بالنسبة لي, إنه بسيط جداً
    'It's gonna sound a bit crazy but, for me, it's the best thing.' Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً بعض الشيء ولكن بالنسبة لي فهو أفضل شيء
    It's going to sound crazy but, for me, it was the best thing... Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء
    But for me, I hadn't felt anything for a long time. Open Subtitles . ولكن بالنسبة لي , لم اشعر بهذا شئ منذ زمن طويل
    But for me, those meetings, uh, you know, they saved my life. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ، هذه الإجتماعات قد أنقذت حياتي
    But for me... as a queen... oh, I was lucky to have it once. Open Subtitles لكن بالنسبه لي .. كـملكه كنت محظوظه عندما حصلت عليه مرةً
    Look, I can't ask you to wait, okay, But for me, nothing changes. Open Subtitles انظر, لا استطيع اجبارك على الانتظار, لكن لي, لاشيء سيتغير.
    You know, a lot of guys, it's their socks, or their piece, their gun and bullets, custom hollow tips, But for me, I have always sucked my luck from a bottle of champagne. Open Subtitles أتعرفين, الكثير من الرجال,فى ضربهم, أو فى سلاحهم النارى,بندقيتهم ورصاصهم,يميلون عادة الى النصائح الجوفاء, ولكن بالنسبة لى,دائما ألتقط حظى بزجاجة شامبانيا.
    But, for me, there is no peace of spirit until I hear the word of God, from God himself. Open Subtitles لكن بالنسبه لى فلن أنعم بهذه السكينه الروحانيه .... حتى أسمع كلمة الله
    Not as a trophy or as a possession, But for me. Open Subtitles ليس كغنيمة أو كامتلاك ولكن من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more