But for me, this beginning was a profound puzzle. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كانت هذه البداية لغز عميق |
But for me, your talent here is to make photocopies and serve coffee four days a week. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي, فموهبتك هنا هي على آلة النسخ وتحضير القهوة لأربعة أيام في الأسبوع. |
But for me, we both know it's just a matter of time. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي ، نعرف أنّها مجرد مسألة وقت |
Alas, madame, But for me, tonight it is not possible. | Open Subtitles | للأسف سيدتي، ولكن بالنسبة لي هذا غير ممكن الليلة |
Not for you, maybe, not anymore, But for me it is. | Open Subtitles | ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة |
I don't know about you, But for me this thing happens where the secret, it can become this weapon that you use against yourself. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنك، لكن لكن بالنسبة لي هذا الشيء يحدث حيث هذا السر، |
It's just a random experience for you But for me... | Open Subtitles | انها تجربة عادية بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي |
Maybe I'm bad at philosophy, But for me, existence, essence is like the chicken and the egg. | Open Subtitles | ربما أنا سيئة في الفلسفة لكن بالنسبة لي الوجود ، والروح كالدجاجة والبيضة |
But for me and my wife, it's gonna be a game room. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي ولزوجتي سوف تكون غرفة العاب |
But for me, that was a question I already answered. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كان ذلك سؤال قد أجبت مسبقآ عليه |
Yes, absolutely,But for me the most impressive thing- was that parking system. | Open Subtitles | أجل بالطبع، لكن بالنسبة لي الأكثر إذهالاً كان نظام الركن |
Everyone is criticising it and has their own opinions But for me | Open Subtitles | الجميع يوجهون الإنقادات ويحملون آراءهم الخاصة لكن بالنسبة لي |
It was shit, But for me, itwas one of your better gigs, all right? | Open Subtitles | دائماً سيء, كان سيئاً, لكن بالنسبة لي هو أفضل عروضك, حسناً؟ |
But for me to even consider it, you need to assure me, when you walk out that door, you'll go to the port. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي حتى مجرد النظر فيك يجب أن اتأكد منك بعد خروجك من هنا يجب أن تذهب إلى الميناء |
Look, I know this is a complicated situation, but, for me, it's pretty simple. | Open Subtitles | انظر, أعلم أنّ هذا موقفٌ معقد جداً ولكن, بالنسبة لي, إنه بسيط جداً |
'It's gonna sound a bit crazy but, for me, it's the best thing.' | Open Subtitles | سيبدو هذا جنونياً بعض الشيء ولكن بالنسبة لي فهو أفضل شيء |
It's going to sound crazy but, for me, it was the best thing... | Open Subtitles | سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء |
But for me, I hadn't felt anything for a long time. | Open Subtitles | . ولكن بالنسبة لي , لم اشعر بهذا شئ منذ زمن طويل |
But for me, those meetings, uh, you know, they saved my life. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، هذه الإجتماعات قد أنقذت حياتي |
But for me... as a queen... oh, I was lucky to have it once. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لي .. كـملكه كنت محظوظه عندما حصلت عليه مرةً |
Look, I can't ask you to wait, okay, But for me, nothing changes. | Open Subtitles | انظر, لا استطيع اجبارك على الانتظار, لكن لي, لاشيء سيتغير. |
You know, a lot of guys, it's their socks, or their piece, their gun and bullets, custom hollow tips, But for me, I have always sucked my luck from a bottle of champagne. | Open Subtitles | أتعرفين, الكثير من الرجال,فى ضربهم, أو فى سلاحهم النارى,بندقيتهم ورصاصهم,يميلون عادة الى النصائح الجوفاء, ولكن بالنسبة لى,دائما ألتقط حظى بزجاجة شامبانيا. |
But, for me, there is no peace of spirit until I hear the word of God, from God himself. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لى فلن أنعم بهذه السكينه الروحانيه .... حتى أسمع كلمة الله |
Not as a trophy or as a possession, But for me. | Open Subtitles | ليس كغنيمة أو كامتلاك ولكن من أجلي |