"but for now" - Translation from English to Arabic

    • لكن الآن
        
    • ولكن الآن
        
    • لكن في الوقت الراهن
        
    • ولكن للآن
        
    • لكن الان
        
    • لكن حالياً
        
    • لكنه الآن
        
    • ولكن الان
        
    • لكن في الوقت الحالي
        
    • لكن للوقت الراهن
        
    • ولكن حالياً
        
    • ولكن في الوقت الحالي
        
    • أما الآن
        
    • لكن حاليا
        
    • لكن حاليًا
        
    I knew I'd have to tell Ralph about the list sooner or later, But for now, I just wanted to have fun like the old days. Open Subtitles كنت أعلم بانني سوف اخبر رالف عن قائمتي عاجلا أم آجلاً لكن الآن اريد أن أحصل على بعض المرح من أجل الايام الخوالي
    I don't understand it, But for now I gotta go with it. Open Subtitles أنا لا أفهم ذلك ، لكن الآن يجب أن أتأقلم معه
    I make lunch, But for now, just snacks. Open Subtitles ،لقد أعددتُ الغدء ولكن الآن سنتناول المقرمشات فحسب
    But for now let's see if we can turn low and sloppy into low and fast. Open Subtitles ولكن الآن لنرى ما اذا كنا نستطيع تحويل من منخفظة وبطيئة إلى منخفظة وسريعة
    But for now, dude, just get her a uniform. Okay? Open Subtitles لكن في الوقت الراهن اجلب لها زياً فحسب، اتفقنا؟
    We've got an APB out for him, But for now, anyway, everyone should go home. Open Subtitles لقد قمنا بتعميم موصفاته, ولكن للآن على أية حال على الجميع الذهاب للمنزل
    But for now it's very important to cure you. Open Subtitles لكن الآن هناك أمر بالغ الأهمية من علاجكِ
    Well, we will when we have the luxury of time, But for now, we got to stop this bill. Open Subtitles سنفعل ذلك عندما نجد رفاهية الوقت لكن الآن علينا وقف هذا التقديم للكونغريس
    But for now, why don't we go see the bowl you came here for. Open Subtitles و لكن الآن ، لما لا نذهب لرؤية الوعاء الذي قدمتم من أجله
    But for now, let's focus on our own efforts to catch Escobar. Open Subtitles لكن الآن ، لنركز على جهودنا للقبض على إسكوبار
    But for now, the darkness has passed and it's a time of recovery to stand once again ...in the face of evil and let it be known that we will not kneel. Open Subtitles لكن الآن , الظلام قد مرً وحان الوقت للتعافي للوقف مرة أخرى في وجه الشر
    I know it's a lot to ask, But for now, you need to trust me. Open Subtitles أعلم أن ما أطلبه شيء كبير ولكن الآن عليكِ أن تثقي بي
    So definitely looking to expand our market, But for now we're just concentrating on athletes that are popular here in the Northeast. Open Subtitles يَنْظرُ لذا بالتأكيد لتَوسيع سوقِنا، ولكن الآن نحن فقط تَركيز على الرياضيين ذلك شعبي هنا في المنطقة الشمالية الشرقيةِ.
    I said we'll handle it, But for now we've got a more serious situation here and that's the priority. Open Subtitles قلت أننا سنتولاها ولكن الآن لدينا وضع أكثر جدية هنا وهذه هي الأفضلية
    We're gonna keep an eye on her heart, But for now, she looks good. Open Subtitles سنُبقي أحداً يراقب وظائف قلبها لكن في الوقت الراهن ، تبدو حالتُها جيّدة
    We got a lot to talk about, But for now, I'm just gonna step back, let you soak it in for a minute. Open Subtitles لدينا الكثير لنتحدث عنه ولكن للآن سوف ابتعد واتركك تستمتع بلحظتك
    Pride of a battle won will come later, But for now a more immediate reward may do. Open Subtitles معركة فخر والنصر سيأتِى لاحقاً لكن الان مكافأة سريعة ستفي بالغرض
    But for now I'd rather you returned to your guns. No? Open Subtitles لكن حالياً أفضل أن تعود للعمل على أسلحتك أليس كذلك؟
    A hornet sting is agony, But for now it's distracted, intent on cutting away a piece of grasshopper small enough to carry back home. Open Subtitles لدغة الدبور مؤلمه لكنه الآن يصرف إنتباهه , جندب لكي يلفت انتباهه
    Perhaps we can go to York City at some point, But for now we must see how our other plan has fared. Open Subtitles ربما بالامكان الذهاب الى نيويورك في مرحلة ما ولكن الان علينا ان نرى كيف تسير خطتنا الاخرى
    But, for now, let us think only of what we have in common. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي دعونا لا نفكر إلا بما هو مشترك بيننا.
    But for now, she appears to have vanished without a trace. Open Subtitles لكن للوقت الراهن يبدو أنها تبخرت بدون أثر.
    We'll, uh, call her kids' school, But for now, we need this binder to avoid displacement and further bleeding. Open Subtitles إتصلي بمدرسة أبنائها ولكن حالياً علينا أن نثبتها لتجنب التشوه والنزيف أكثر
    I know this isn't what you wanted, But for now, this marriage will protect you. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس ما اردته ولكن في الوقت الحالي هذا الزواج سوف يحميك
    But for now, he can't talk, write or blink. Open Subtitles أما الآن فلا يمكنه أن يتحدث أو أن يكتب أو أن يومض
    But for now, you'll find in the custody of Sergeant Artherton some exceptional Turkish coffee with which I suggest you make keen acquaintance. Open Subtitles لكن حاليا,ستجد بحوزة الرقيب آرثرسون بعض القهوة التركية الإستثنائية و أقترح أن تتعرف إليها بشكل مقرب
    But for now, we have a new problem, or should I say another new problem? Open Subtitles لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more