"but for some reason" - Translation from English to Arabic

    • لكن لسبب ما
        
    • ولكن لسبب ما
        
    • لكن لسببٍ ما
        
    • ولكن لبعض الاسباب
        
    • ولكن لسببٍ ما
        
    • لكن ولسبب ما
        
    • لكنّي لسبب ما
        
    • لكن لبعض الاسباب
        
    • و لسبب ما
        
    • ولكنك لسبب ما
        
    Your English is very, very good, but for some reason... Open Subtitles و لغتك الانجليزية جيدة جدا و لكن لسبب ما
    I mean, usually I'd leap at the chance to fulfill my carnal desire, but... for some reason, I can't. Open Subtitles أعني ، دوماً ما كُنت لأستغل الفرصة لإشباع رغباتي الجسدية ، لكن لسبب ما ، لا أستطيع فعل ذلك
    but for some reason he didn't take me seriously. Open Subtitles لكن لسبب ما لم يأخذني على محمل الجد
    Listen, forgers are extremely skilled painters, but for some reason can't break through with their original work. Open Subtitles ان المزورين هم رسامون بارعون بشدة ولكن لسبب ما لا يمكنهم ان يشتهروا بسبي اعمالهم
    but for some reason, he was quite popular in Equatorial Guinea. Open Subtitles ولكن لسبب ما كان مشهورًا بشكل كبير فى غينيا الاستوائية
    I want to hand her to the Afghans, but for some reason, my orders are to keep her in custody. Open Subtitles أريد تسليمها للأفغان لكن لسببٍ ما ، أوامري تنصُّ بأن أبقيها في الكفالة.
    Well, I would have been here sooner, but for some reason your home isn't on this map of Hollywood stars. Open Subtitles 30 كنت سأصل مبكرا لكن لسبب ما منزلك ليس على خارطة نجوم هوليوود
    but for some reason, you know, they hated the lemon-lime flavor. Open Subtitles لكن لسبب ما كانوا يكرهون المشروبات بنكهة الليمون
    I was going to bake you your favorite pie, but for some reason, all the pie tins in this town are sold out. Open Subtitles كنت سأخبز لك فطيرتك المفضلة لكن لسبب ما كل علب تحضير الفطائر في البلدة قد بيعت
    but for some reason he spent six grand to soundproof it. Open Subtitles لكن لسبب ما أنفق ستة آلاف دولار ليقوم بعزل الصوت منه.
    I should like the sound of that, but for some reason I'm skeptical. Open Subtitles ينبغي علي أن أعجب بهذا لكن, لسبب ما أنا مرتاب.
    Uh, normally it records sounds that you're not supposed to hear, but for some reason you can hear it when you play it back. Open Subtitles عادةً فهو يُسجل أصوات لاتستطيعون سماعها لكن لسبب ما تستطيعون سماعها عند تشغيله
    - We can't establish a lock, and it's not just the Alpha site, I've already tried a couple of alternates, but for some reason, the Gate's offline. Open Subtitles لا نستطيع تأسيس اتصال وليس فقط موقع ألفا لكني جربت موقعين بديلين لكن لسبب ما البوابة لا تعمل
    I know I shouldn't trust, but for some reason, I... I do. Open Subtitles انا اعلم انه لم يكن يجب ان اثق به ولكن لسبب ما اثق به
    We used to fight about all kinds of things, but for some reason we never got over this one. Open Subtitles لقد اعتدنا على محاربة حول كل أنواع الأشياء، ولكن لسبب ما لم يحصل على هذا واحد.
    Well, I can't explain it, but for some reason, when I look at him, Open Subtitles حسنا،لا يمكنني تفسير ذلك ولكن لسبب ما عندما أنظر في وجهه،
    but for some reason, you had to bring her along. Open Subtitles ولكن لسبب ما تحتم عليك جلبها معنا على طول الطريق
    I mean, it's not exactly something you talk about on a first date, but for some reason, Open Subtitles أعني، إنه ليسَ شيئاً تستطيع التحدث عنه في الموعد الأول، لكن لسببٍ ما
    We initiated a controlled coma so that we could operate and spare you some of the recovery discomfort but for some reason we couldn't wake you up. Open Subtitles لقد بدأنا بـغيبوبة مسيطرة ليمكنك لقيام بعملية جراحيّة و اجتناب الإنتعاش المزعج. لكن لسببٍ ما لم نستطع إيقاظكِ.
    This wall was supposed to stop the immigrants, but for some reason, Open Subtitles من المفرض ان الجدار يوقف تدفق المهاجر ين ولكن لبعض الاسباب
    but for some reason, everyone thinks the War is over. Open Subtitles ولكن لسببٍ ما, الجميع يظن أن الحرب انتهت.
    Well, like you said, the whole industry is reeling from this, but for some reason Brenda Starr over there has decided to make me the poster child for the scandal. Open Subtitles حسناً، كما قلتَ، الصناعة كلها متأزمة لكن ولسبب ما بريندا ستار قد قررت أن تجعلني رأس الأفعى للفضيحة
    It's Jesse. I don't know what's going on, but for some reason, Open Subtitles لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر.
    but for some reason. I didn't... Open Subtitles لكن لبعض الاسباب لم أفعل.
    but for some reason, you're fighting on our team. Open Subtitles , و لسبب ما أنتِ تقاتلين في صفنا
    I've been trying to help but for some reason you've been blocking me at every turn. Open Subtitles كنت أحاول جاهدة من أجل المساعدة ولكنك لسبب ما تقومين بسد الطرق بوجهي في كل مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more