"but from now" - Translation from English to Arabic

    • ولكن من الآن
        
    • لكن من الآن
        
    • لكن من الان
        
    • لكن من الأن
        
    • لكن منذ الآن
        
    • ولكن من الأن
        
    I understand that you didn't start the fight, But from now on, you have to be more careful choosing your friends. Open Subtitles أفهم أنك لم تبدأ العراك، ولكن من الآن فصاعدا عليك أن تكون أكثر حذرا في اختيار اصدقائك.
    But from now on, I'm taking the right road, no matter how hard it is, no matter where it takes us. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدًا ، ساسلك الطريق الصحيح لا يهم مدى صعوبة ذلك ولا يهم إلى أين سيأخذنا
    I'm sorry, But from now on, you're gonna have to find someone else to drive you. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن من الآن فصاعداً. يجب أنْ تبحثي عن شخص آخر يوصلك.
    Okay, But from now on, anything you find on that beach gets turned over to the Coast Guard immediately. Open Subtitles حسنا، لكن من الآن وصاعدا، أيّ شيئ تعثر عليه على هذا الشاطئ تسلّمه مباشرة إلى خفر السواحل.
    But from now on, no talking to anyone without us present. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لا تتحدثا مع أحد من دون وجودنا
    Well, I'm sorry, Adrian, But from now on, you'll just have to blow yourself. Open Subtitles ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك
    But from now on, no shooting, you got me? Open Subtitles ولكن من الآن لوقتها ممنوع الإطلاق، أفهمت؟
    And I can not believe, I say this, But from now and here Open Subtitles وأنا لا أستطيع أن أصدق، أقول هذا، ولكن من الآن وهنا
    But from now on, you and Ramona will be with me on the racing circuit, glued to my side. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدا، لك ورامونا ستكون معي على حلبة السباقات، لصقها على جانبي.
    But from now on, every time you see a toilet, you'll think of me. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعداً، كلَّ مرّةٍ ترين فيها مرحاضاً فستفكّرين فيَّ.
    Your dividend check did have the wrong amount, But from now on, it's going to have the right amount, zero. Open Subtitles الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0
    But from now on, you got to shut up. Open Subtitles ولكن من الآن وصاعداً يجب عليك أن تسكت
    Great. But from now on, we have to be totally honest with each other. Open Subtitles عظيم، لكن من الآن وصاعدا علينا أن نكون صادقتين تماما مع بعضنا
    You make an interesting argument, But from now on, God values...what I value. Open Subtitles إنه عذر جيد لكن من الآن فصاعدًا الرب سيقدر ما أقدره أنا
    I let you steamroll me into changing them, like you always do, But from now on, our plans come first, Open Subtitles كما تفعلين دائما ، لكن من الآن فصاعدا ، خططنا هي الأولى
    I'm gonna keep finding food for this park. But from now on, we do it together. Open Subtitles سأبقى أجد طعاماً لهذا المتنزه لكن من الآن وصاعداً، سنفعلها معاً
    Well, bless her clogged, overworked heart, But from now on, I'm buying your clothes, and they're gonna show off your bitchin'bod. Open Subtitles قلبها المفرط في العمل، لكن من الآن فصاعداً ،أنا سوف أشتري ثيابك .وسوف تظهر جسدك الجذاب
    But from now on, you two aren't living together; Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً أنتم الاثنان لن تعيشوا معاً
    But from now on I don't want to be involved in your... extracurricular activities. Open Subtitles لكن من الان انا لا اريد ان اشارك في أنشطة خارجة عن المألوف
    But from now on, maybe I'll stop saying that. Open Subtitles و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك
    But from now on, see me instead of him when you're hallucinating. Open Subtitles لكن منذ الآن عليك أن تريني أنا بدلًا منه عندما تهلوسين.
    Now you will still brief the president, along with the rest of the PDB customers, But from now on, your cardinal responsibility is to support Charleston Tucker in her search for Omar Fatah and Sheikh Hakam. Open Subtitles الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more