"but i'm not gonna" - Translation from English to Arabic

    • لكنني لن
        
    • لكني لن
        
    • لكن لن
        
    • ولكني لن
        
    • ولكن أنا لا ستعمل
        
    • ولكنني لن
        
    • لكنّي لن
        
    • ولكن لن
        
    • ولكن أنا لن
        
    • لكنى لن
        
    • لكن لَنْ
        
    • ولكنّني لن
        
    • ولكنى لن
        
    • لكن أنا لن
        
    • لكننى لن
        
    I know it's your business, and I told you I would talk to you about this privately, but I'm not gonna do it in front of these bitches. Open Subtitles أعلم بأن ذلك من شأنكِ و لقد قلت لكِ بأن سوف أتحدث معكِ بشأن ذلك سيكون بخصوصية و لكنني لن أفعل ذلك أمام هؤلاء العاهرات
    We'd like to keep it quiet until the deal's done, but I'm not gonna lie to you, he is expensive. Open Subtitles و نريد أن نخفي الأمر إلى أن يتم تسوية الاتفاق و لكنني لن أكذب عليه بخصوص أنه مكلف
    but I'm not gonna let anybody stop me this time. Open Subtitles لكني لن أدع أحداً يقف في طريقي هذه المرة
    Everybody's trying to get me, but I'm not gonna let them. Open Subtitles الجميع يريد أن ينال مني، لكن لن أسمح لهم بذلك
    but I'm not gonna lie; the trial is gonna get pretty personal, invasive. Open Subtitles ولكني لن أكذب، فالمحاكمة ستكون شخصية جدًا سيئة
    I don't know what he intends, but I'm not gonna let him hurt Rachael or that baby. Open Subtitles أنا لا أعرف ما ينوي، ولكن أنا لا ستعمل دعه يضر راشيل أو أن الطفل.
    I'm grateful, but I'm not gonna need your money anymore. Open Subtitles إنني ممتن , لكنني لن أحتاج مالك بعد الآن.
    Okay, look, you can stay down here and role model all you want, but I'm not gonna tip-toe around my kids anymore. Open Subtitles حسنًا، يمكن أن تبقي هنا وتتصرفي كالقدوة كما تشائين لكنني لن أحسب خطواتي أمام أولادي بعد الآن
    We're still gonna have to kill people, but I'm not gonna have to find a lovely way to kill you, which was causing tension in the relationship. Open Subtitles ما زال علينا قتل الناس لكنني لن أضطر إلى إيجاد طريقة جميلة لقتلك ما كان يسبب توتراً في علاقتنا.
    I know you're mad at me for going behind your back, but I'm not gonna apologize. Open Subtitles أعرفُ بأنكَ غاضبٌ علي لذهابي دونَ علمك، لكنني لن أعتذر.
    but I'm not gonna be able to pinpoint him closer than a few hundred feet. GIDEON: Okay, one problem at a time. Open Subtitles لكنني لن أكون قادرة على تحديد له أقرب من بضع مئات من الأقدام.
    but I'm not gonna do it just because you won't. Open Subtitles لكني لن أفعلها بسبب أنك لا تريد القيام بها
    I guess I'm saying I'm gonna make mistakes, but I'm not gonna apologize for protecting my daughter, okay? Open Subtitles أعتقد أن ما أقوله هو أني سأرتكب بعض الأخطاء لكني لن أعتذر عن حماية إبنتي، حسنا؟
    Fine, don't talk to me, but I'm not gonna be around much longer. Open Subtitles حسناً، لا تتحدثِ معي، لكني لن أكون بالجوال لوقتٍ طويل.
    Now, I know things haven't been easy for you, but I'm not gonna let you take me down with you. Open Subtitles و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل
    but I'm not gonna lie to you. Open Subtitles ولكني لن أكذب عليكي زوجكِ في مشكلة وعلينا العثور عليه
    Well, I'm sorry, but I'm not gonna be as careless with my science as they are about theirs. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن أنا لا ستعمل كما الإهمال مع العلم بلدي كما هي حول لهم.
    but I'm not gonna end his career over it. Open Subtitles ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل
    but I'm not gonna throw away my career for him. Open Subtitles و لكنّي لن أضع مسيرتي المهنيّة في وجه المدفع
    I know we checked, but I'm not gonna sleep near you guys. Open Subtitles أعرف أننا قد فحصنا بعضنا جيداً ولكن لن أنام بالقرب منكم
    I let you drag me down five years ago, but I'm not gonna let it happen again. Open Subtitles سمحت لك بسحبي باستمرار منذ خمس سنوات، ولكن أنا لن أدع هذا يحدث مرة أخرى.
    I don't know why dragons do what they do, but I'm not gonna let them do any more damage. Open Subtitles لا اعلم لما تفعل التنانين ما تفعله لكنى لن ادعهم يقوموا بالتخريب اكثر من هذا
    but I'm not gonna wait forever for you to decide. Open Subtitles لكن لَنْ أَنتظرَ إلى الأبد لَك للتَقْرير.
    but I'm not gonna refuse, because I need to start running in this hotel again Open Subtitles ولكنّني لن أرفض لأنّني بحاجة أن أدير هذا الفندق ثانية
    Well,I sincerely hope it's haley,but I'm not gonna do anything. Open Subtitles انا اتممى ان تكون هاسلى ولكنى لن افعل شيئا
    No offense, but I'm not gonna trade in one boss for another. Open Subtitles لا إهانة لكن أنا لن أقوم بمبادلة رئيس بآخر
    There's some guy who want me to do a job for him, but I'm not gonna do it. Open Subtitles ، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ . لكننى لن أقوم بهِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more