"but i'm telling" - Translation from English to Arabic

    • ولكن أنا أقول
        
    • لكنني أقول
        
    • لكني أخبرك
        
    • لكني أقول
        
    • ولكن أقول
        
    • لكن أنا أقول
        
    • لكنني أخبرك
        
    • لكنى أخبرك
        
    • ولكني أقول
        
    • ولكنني اقول
        
    • لكن أخبرك
        
    • لكنّي أخبرك
        
    • لكن أقول
        
    • لكنني أخبركِ
        
    • لكني سأخبرك
        
    Look, I don't know what they told you before, But I'm telling you now you need to speak up for yourself, okay? Open Subtitles نظرة، وأنا لا أعرف ما قالوا لك من قبل، ولكن أنا أقول لك الآن تحتاج إلى التحدث عن نفسك، حسنا؟
    But I'm telling you that this is actually a good thing. Open Subtitles ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد
    I cannot reach Roy, But I'm telling you, I cannot go any lower than that. Open Subtitles لكنني أقول لكم إنني لا أستطيع النزول أكثر من ذلك
    Your characters are FBI agents that somehow traveled to moondoor, But I'm telling you it's straight-up moondoor this weekend. Open Subtitles هذا بطريقة ما سافر ووصل إلى بوابة القمر لكني أخبرك أن البوابة موصدة هذا الأسبوع
    So far, But I'm telling you, she starts out great, and then she'll flush all your fish down the toilet because they need to be free. Open Subtitles لحد الآن , لكني أقول لك أنها تبدأ بشكل ممتاز و بعدها تقوم برمي جميع أسماكك في المرحاض لأنهم يجب أن يكونوا أحرار
    But I'm telling you, you get you a good multi-level loop... Open Subtitles ولكن أقول لكِ، لدي .. مستوى متعدد من المزج
    Yo, I know my man got some speed on him, But I'm telling you, I don't know how he's gonna get himself outta this one. Open Subtitles يو، أنا أعرف بلدي الرجل حصل بعض السرعة عليه، لكن أنا أقول لك، أنا لا أحرزنا لا أدري كيف انه يحصلوا نفسه وتا هذا واحد.
    I do think you are very pretty, But I'm telling you the truth. Open Subtitles أعتقد أنك جميلة جداً لكنني أخبرك بالحقيقة
    But I'm telling you, if he ever touches my mother again, Open Subtitles لكنى أخبرك بهذا إذا قام بلمس أمى مرة أخرى
    But I'm telling you now, and I promise you from now on, it'll be full disclosure, okay? Open Subtitles ولكن أنا أقول لك الآن، وأنا اعدكم من الآن فصاعدا، سوف يكون الكشف الكامل، حسنا؟
    You can think what you want, But I'm telling you the truth, straight up. Open Subtitles يمكنكم التفكير ما تريدون ولكن أنا أقول لكم بإخلاص
    But I'm telling you right now, it's not gonna be a match for those bullets. Open Subtitles ولكن أنا أقول لك الآن، أنها ليست سيصبح مباراة لتلك الرصاصات.
    But I'm telling you, he never told me anything about a blackmail plan. Open Subtitles لكنني أقول لك , لم يخبرني بشيء عن خطة إبتزاز
    Yeah, you laugh now, But I'm telling you... I'm cool now. Open Subtitles أجل ، أنتم إضحكوا الآن ، لكنني أقول . لكم ..
    Now, I-I know that it sounds wacky, But I'm telling you... Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو كالحمقى، لكنني أقول هذا
    I can do that for you, But I'm telling you, you're gonna outlive us all. Open Subtitles بأمكاني فعل ذلك من اجلك لكني أخبرك , أنك ستعيش اكثر منّا
    I don't care if you don't believe me, But I'm telling you the truth, I'm not enjoying this one bit. Open Subtitles لا أهتم إذا كنت ستصدقني، لكني أقول الحقيقة، أنا لا أستمتع بهذا
    I don't mean to get on my high horse, But I'm telling you, i do not like the deer. Open Subtitles لا. لا أقصد التحدث عنهم بسوء ولكن أقول لكم أني لا أحب الغزلان
    But I'm telling you, the wolves were in a submission posture. Open Subtitles لكن أنا أقول لك، الذئاب تم _ في وضعية الخضوع.
    I mean, everyone said it would be hard, But I'm telling you, man, the air force, it's a breeze. Open Subtitles أعني الجميع قال بأنه سيكون صعب لكنني أخبرك يارجل القوات الجوية سلهة جداً
    But I'm telling you I don't know, and that's the truth. Open Subtitles لكنى أخبرك بأننى لا أعرف وهذه هي الحقيقة.
    Chase down whatever leads you want, But I'm telling you, you better not take your eye off Grace Atwood. Open Subtitles أتبع كل الخيوط الذي تملكها, ولكني أقول لك من الأفضل أن لا يغيب ناظرك عن غريس أتوود
    But I'm telling you, I have gone as far as I can treating that... Open Subtitles ولكنني اقول لك اني ذهبت بقدر ما استطيع بمعاملة تلك
    I may not think highly of you, But I'm telling you this, Open Subtitles ربم لا أتوقع الكثير منك، لكن أخبرك بالتالي،
    But I'm telling you I'm not leaving here without a fight. Open Subtitles لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر هذا المكان من دون قتال.
    But I'm telling you, we should do everything we can to keep this thing from coming out. Open Subtitles لكن أقول لك, علينا أن نفعل كل شيئ, كي لا تطفوا هذه المشكلة على السطح.
    Okay, brah. But I'm telling you. Somebody's blowing smoke up somebody's' okole. Open Subtitles حسنٌ، لكني سأخبرك أحد ما يشعل النار وآخر ينشر الدخان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more