"but i'm telling you" - Translation from English to Arabic

    • ولكن أنا أقول لك
        
    • لكني أخبرك
        
    • لكنني أخبرك
        
    • لكنني أقول لك
        
    • لكن أُخبرُك
        
    • لكني أقول لك
        
    • لكنى أخبرك
        
    • لكنّي أخبرك
        
    • ولكنني أخبركِ
        
    • ولكني أخبرك
        
    • ولكني أقول لك
        
    • ولكن انا اخبرك
        
    • لكن أنا أقول لك
        
    • لكني أؤكد لك
        
    • لكن أقول لك
        
    Look, I don't know what they told you before, But I'm telling you now you need to speak up for yourself, okay? Open Subtitles نظرة، وأنا لا أعرف ما قالوا لك من قبل، ولكن أنا أقول لك الآن تحتاج إلى التحدث عن نفسك، حسنا؟
    But I'm telling you now, and I promise you from now on, it'll be full disclosure, okay? Open Subtitles ولكن أنا أقول لك الآن، وأنا اعدكم من الآن فصاعدا، سوف يكون الكشف الكامل، حسنا؟
    Your characters are FBI agents that somehow traveled to moondoor, But I'm telling you it's straight-up moondoor this weekend. Open Subtitles هذا بطريقة ما سافر ووصل إلى بوابة القمر لكني أخبرك أن البوابة موصدة هذا الأسبوع
    I do think you are very pretty, But I'm telling you the truth. Open Subtitles أعتقد أنك جميلة جداً لكنني أخبرك بالحقيقة
    But I'm telling you, he never told me anything about a blackmail plan. Open Subtitles لكنني أقول لك , لم يخبرني بشيء عن خطة إبتزاز
    Look, honey, I don't know who you screwed to get this job, But I'm telling you right now, it's no prize. Open Subtitles أنظري عزيزتي، لا أَعْرفُ من أدخلكِ لهذا العملِ لكن أُخبرُك الآن أنه لا جوائز
    So far, But I'm telling you, she starts out great, and then she'll flush all your fish down the toilet because they need to be free. Open Subtitles لحد الآن , لكني أقول لك أنها تبدأ بشكل ممتاز و بعدها تقوم برمي جميع أسماكك في المرحاض لأنهم يجب أن يكونوا أحرار
    But I'm telling you, if he ever touches my mother again, Open Subtitles لكنى أخبرك بهذا إذا قام بلمس أمى مرة أخرى
    But I'm telling you right now, it's not gonna be a match for those bullets. Open Subtitles ولكن أنا أقول لك الآن، أنها ليست سيصبح مباراة لتلك الرصاصات.
    It's a pseudonym, obviously, But I'm telling you, this is the guy you're looking for. Open Subtitles انه اسم مستعار، من الواضح، ولكن أنا أقول لك هذا هو الرجل الذي تبحث عنه
    But I'm telling you, the dude's getting better. Open Subtitles ولكن أنا أقول لك ، المتأنق وتضمينه في الحصول على أفضل.
    I can do that for you, But I'm telling you, you're gonna outlive us all. Open Subtitles بأمكاني فعل ذلك من اجلك لكني أخبرك , أنك ستعيش اكثر منّا
    No, I don't, But I'm telling you anyway because you're my prisoner. Open Subtitles لا أنا لا أظن على أية حال ، لكني أخبرك لأنك سجيني
    But I'm telling you right now, you will never take that garrison. Open Subtitles و لكني أخبرك الآن بأنك لن تستطيع أن تُسيطر على الموقع العسكري
    I mean, everyone said it would be hard, But I'm telling you, man, the air force, it's a breeze. Open Subtitles أعني الجميع قال بأنه سيكون صعب لكنني أخبرك يارجل القوات الجوية سلهة جداً
    You mock, But I'm telling you, my online PI self-defense course, much like your Special Forces training, had me in the zone. Open Subtitles أنت تسخر لكنني أقول لك حصص الدفاع عن النفس للمحققين على الإنترنت تشبه تدريباتك الخاصة
    But I'm telling you... Open Subtitles لكن أُخبرُك...
    I've got to take care of this situation right now, But I'm telling you, Marcus, no harm can come to you at Will-O-Ween. Open Subtitles علي أن أهتم بأمر الآن لكني أقول لك يا ماركوس لن يلحقك أدى في حفل الويلويين
    But I'm telling you I don't know, and that's the truth. Open Subtitles لكنى أخبرك بأننى لا أعرف وهذه هي الحقيقة.
    But I'm telling you I'm not leaving here without a fight. Open Subtitles لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر هذا المكان من دون قتال.
    Maybe all of the guys that I've been with so far... have just been really bad in bed, But I'm telling you... it's like I just discovered what sex is supposed to be. Open Subtitles ربما كل الرجال الذين كنت معهم كانوا سيئين في السرير ولكنني أخبركِ
    No, But I'm telling you you're making a mistake! Open Subtitles . علينا انت نتحرك لا، ولكني أخبرك بأنك ترتكب أخطاء
    Chase down whatever leads you want, But I'm telling you, you better not take your eye off Grace Atwood. Open Subtitles أتبع كل الخيوط الذي تملكها, ولكني أقول لك من الأفضل أن لا يغيب ناظرك عن غريس أتوود
    Look, I know you guys had whatever you had, But I'm telling you, it was her. Open Subtitles اسمع , اعلم انه كان بينكما شيئ ما ولكن انا اخبرك لقد كانت هي
    But I'm telling you Brick's good, too. Open Subtitles لكن أنا أقول لك أن (بريك) جيد أيضا
    Well, whatever you can live with, Joanna, But I'm telling you this thing with Julian doesn't have legs. Open Subtitles مهما عشت مع أي شخص جوانا لكني أؤكد لك هذه العلاقة مع جوليان لا تنفع
    But I'm telling you, we should do everything we can to keep this thing from coming out. Open Subtitles لكن أقول لك, علينا أن نفعل كل شيئ, كي لا تطفوا هذه المشكلة على السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more