"but is not limited" - Translation from English to Arabic

    • سبيل المثال لا الحصر
        
    • دون الاقتصار
        
    • دون أن يقتصر
        
    • سبيل الذكر لا الحصر
        
    • ولكنه لا يقتصر
        
    • ولكنها لا تقتصر
        
    • وإن كان لا يقتصر
        
    • ولكن ليس حصراً
        
    The support includes but is not limited to roads, bridges and local infrastructure, culverts, airfields and helicopter-landing sites UN ويشمل هذا الدعم على سبيل المثال لا الحصر الطرق والجسور والبنى التحتية المحلية والقنوات والمطارات ومهابط الهليكوبتر
    It includes but is not limited to minimizing travel costs. UN وتشمل هذه الصيغة على سبيل المثال لا الحصر تقليل تكاليف السفر إلى أدنى حد.
    Accordingly, violence against women encompasses but is not limited to the following: UN وبناء على ذلك، يشمل العنف ضد المرأة ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    The term " Nuclear Facility " includes [but is not limited to] the following: UN ويشمل مصطلح " مرفق نووي " ما يلي [دون الاقتصار على ذلك]:
    The support includes but is not limited to roads, bridges, local infrastructure, culverts, airfields and helicopter-landing sites UN ويشمل الدعم الطرق والجسور والهياكل الأساسية المحلية والقنوات والمطارات ومهابط الهليكوبتر دون أن يقتصر على ذلك
    This includes but is not limited to politically motivated violence, assassinations, community displacements, settlements, and evictions. UN وتشمل هذه الانتهاكات على سبيل الذكر لا الحصر العنف المرتكب بدوافع سياسية، وعمليات الاغتيال، وتشريد المجتمعات المحلية، وعمليات التوطين والاستبعاد.
    This includes, but is not limited to, supporting the commercial viability of new technologies by facilitating their financing; for these. UN ويشمل ذلك، ولكنه لا يقتصر على، دعم الصلاحية التجارية للتكنولوجيات الجديدة عن طريق تيسير تمويلها؛
    In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict. UN وبعبارة أخرى، فإن مسألة انطباق قانون حقوق الإنسان خارج الحدود الوطنية تشمل أوضاع النزاع ولكنها لا تقتصر عليها.
    In assessing whether the going-concern assumption is appropriate, those responsible for the preparation of financial statements take into account all available information about the future, which is at least, but is not limited to, 12 months from the approval of the financial statements. UN ويأخذ المسؤولون عن إعداد البيانات المالية في الاعتبار، عند تقييمهم لما إذا كان من المناسب افتراض استمرارية المؤسسة، جميع المعلومات المتوفرة عن المستقبل الذي لا يقل، وإن كان لا يقتصر على 12 شهرا من تاريخ إقرار البيانات المالية.
    Accordingly, violence against women encompasses but is not limited to the following: UN وبناء على ذلك، يشمل العنف ضد المرأة ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    10. The evaluation report may include but is not limited to the following suggested elements: UN 10 - وقد يشمل تقرير التقييم العناصر المقترحة التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    The circumstances in which it may be appropriate to provide legal aid to witnesses includes, but is not limited to, situations in which: UN 51- وتشمل الظروف التي قد لا يكون من الملائم فيها توفير المساعدة القانونية للشهود الحالات التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Such psychological violence includes but is not limited to threats of harm and intimidation; withholding of medical care; and inhuman and degrading treatment in the form of attribution of blame, humiliation and insults. UN ويشمل هذا العنف النفسي على سبيل المثال لا الحصر: التهديدات بالإيذاء والتخويف؛ وحجب الرعاية الطبية؛ والمعاملة اللاإنسانية والمهينة المتمثلة في اللوم والإذلال والإهانة.
    Such outsourcing may include, but is not limited to: investing activities; general accounting; payroll, the administration of human resources; travel; and information and communications technologies. UN وتشمل الاستعانة بالمصادر الخارجية على سبيل المثال لا الحصر: أنشطة الاستثمار؛ والمحاسبة العامة؛ وكشوف المرتبات؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والسفر؛ وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Adequate proof includes, but is not limited to, any writing emanating from the assignor and indicating that the assignment has taken place. UN ويشمل الدليل الكافي ، على سبيل المثال لا الحصر ، أي كتابة صادرة عن المحيل تدل على أن الاحالة قد حدثت .
    Institutional capacity includes, but is not limited to, the knowledge, skills and, above all, the commitment of all the stakeholders -- particularly, the individuals responsible for managing the institutions' affairs as well as all its beneficiaries. UN وبناء المؤسسات يتضمن، دون الاقتصار على ذلك، المعارف والمهارات، وخاصة التزام جميع من لهم مصلحة في بناء المؤسسة، لاسيما المسؤولون عن إدارة شؤونها، فضلا عن المستفيدين منها.
    20. In paragraph 23 of its resolution 2094 (2013), the Security Council reaffirmed the measures imposed in paragraph 8 (a) (iii) of resolution 1718 (2006) regarding luxury goods, and clarified that the term " luxury goods " includes, but is not limited to, the items specified in annex IV to resolution 2094 (2013). UN 20 - وأكد مجلس الأمن في الفقرة 23 من قراره 2094 (2013) من جديد التدابير المفروضة في الفقرة 8 (أ) ' 3` من القرار 1718 (2006) في ما يتعلق بالسلع الكمالية، وأوضح أن مصطلح " السلع الكمالية " ، يشمل الأصناف المحددة في المرفق الرابع للقرار 2094 (2013) دون الاقتصار عليها.
    Such review may include, but is not limited to, the list of crimes contained in article 5. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها.
    The role of Immigration there includes, but is not limited to: UN ويشمل الدور الذي تقوم به إدارة الهجرة في تلك المنطقة المهام التالية، دون أن يقتصر عليها:
    29. The Special Committee stresses that successful oversight requires but is not limited to the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at Headquarters. UN 29 - تشدد اللجنة الخاصة على أنّ الرقابة الناجحة تقتضي على سبيل الذكر لا الحصر مبادئ وحدة القيادة وتكامل الجهود المبذولة على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    30. The Special Committee stresses that successful oversight requires but is not limited to the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at Headquarters. UN 30 - تشدد اللجنة الخاصة على أنّ الرقابة الناجحة تقتضي على سبيل الذكر لا الحصر مبادئ وحدة القيادة وتكامل الجهود المبذولة على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    This might include, but is not limited to, membership on the boards of advocacy groups. UN وقد يتضمن هذا أعضاء مجالس جماعات استقطاب الدعم، ولكنه لا يقتصر عليهم.
    This might include, but is not limited to, membership on the boards of advocacy groups. UN وقد يتضمن هذا أعضاء مجالس جماعات استقطاب الدعم، ولكنه لا يقتصر عليهم.
    The cover letter may include, but is not limited to, the following elements: UN ويمكن أن تتضمن رسالة الإحالة العناصر التالية، ولكنها لا تقتصر عنها:
    This is particularly common in, but is not limited to, countries with separate networks that are not or are little interconnected. UN وهذا شائع بوجه خاص في البلدان التي توجد فيها شبكات منفصلة غير مترابطة أو قليلة الترابط ، وإن كان لا يقتصر على تلك البلدان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more