"but it turns out" - Translation from English to Arabic

    • لكن اتضح
        
    • ولكن اتضح
        
    • ولكن تبين
        
    • لكن أتضح
        
    • لكن إتضح
        
    • لكن تبين
        
    • لَكنَّه يَظْهرُ
        
    • ولكن تبيّنَ أن
        
    • لكن اتّضح
        
    • لكن يتضح
        
    • ولكن أتضح
        
    • ولكن إتضح
        
    Well, I know you're going to pooh-pooh this, Roy, being so scientific minded, But it turns out that I've lived before. Open Subtitles حسناً, انا اعرف انك ستسخر من هذا كونك ذا عقلية علمية و لكن اتضح اني قد عشت من قبل
    You see this whole time, y'all thought you were having breakfast with Winston, But it turns out y'all been sitting with James Wonder. Open Subtitles ترى هذا الوقت كله، ي 'الل يعتقد كنت تتناول طعام الإفطار مع وينستون، لكن اتضح ي 'الل تم يجلس مع جيمس ندر.
    But it turns out, getting watched all the time gets old fast. Open Subtitles ولكن اتضح أنه يتم مراقبتي طوال الوقت، وأصبح الأمر مزعجًا ومملاً
    No, I know, But it turns out we can make way more money by driving the truck around and just parking it. Open Subtitles لا، وأنا أعلم، ولكن اتضح يمكننا أن نجعل طريق المزيد من المال من خلال قيادة الشاحنة حول ومجرد وقوف ذلك.
    I thought I'd get here to stop her myself, But it turns out I didn't have to. Open Subtitles لقد ارتأيت أن أأتي الى هنا لأوقفها بنفسي ، ولكن تبين اني لا احتاج لذلك
    So I went to your apartment to bring them to you, But it turns out you're in Vegas, so I brought your presents here. Open Subtitles لذا ذهبت للشقة لجلبهم لكِ لكن أتضح أنكِ في فيغاس لذا جلبتهم لهنا
    It was supposed to be empty, But it turns out Open Subtitles كان من المفترض أن يكون خالياً لكن إتضح أنه
    I tried to get that, But it turns out you had to have had a job before you can get it. Open Subtitles لكن تبين أنه علي أن أكون قد شغلت وظيفة سابقاً.
    We had fun for a while, But it turns out he's awful and afraid to be happy. Open Subtitles قَضينَا وقتاً ممتعاً لفترة، لَكنَّه يَظْهرُ هو سيئُ ويَخْشي أَنْ يَكُونَ سعيد.
    Ronald Palau owned the gun, But it turns out his son sold it without telling him. Open Subtitles رونالد بالو يمتلك مسدس لكن اتضح أن ابنه باعها دون أن يخبره
    I was trying to make a fancy dinner, But it turns out that $700 of scallops and lobster tails is... Open Subtitles كنت أحاول صنع عشاء فاخر لكن اتضح أن 700دولا من الاسقلوب
    But it turns out it wasn't Salem that I hated... Open Subtitles لكن اتضح انه ليست سايلم التي كنت اكرهها ...
    But it turns out the same error was made on properties going back seven years. Open Subtitles لكن اتضح ان هذا الخطأ ظهر ايضا على عقارات تعود الى سبع سنوات مضت
    But it turns out she's exactly like the "see ya later" mom I already did have. Open Subtitles لكن اتضح انها عكس ذلك اراكى لاحقاً يا امى قد فعلتها حقاً
    But it turns out I didn't know that person much. Open Subtitles ولكن اتضح أنني لم أكن أعرف هذا الشخص كثيرا
    Well, I thought we were having a nice conversation, But it turns out, I was being offensive. Open Subtitles ظننت أننا نخوض محادثة لطيفة ولكن اتضح أنّي أتصرف بإهانة
    I thought I had one good one left in me, But it turns out I am just a mug flogging two-bob gangster tours. Open Subtitles اعتقد أنّه مازال بداخلي طلقة واحدة صالحة، ولكن اتضح أنني مجرّد قدح يرشد جولات العصابات.
    Not only is he Princeton-bound, But it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Open Subtitles وقال ملزمة برينستون، ليس فقط، ولكن تبين أنه يورث سحر والده مع السيدات.
    I was trying to protect you so they wouldn't link you to it, But it turns out that we can't afford to build it anyway. Open Subtitles كنت أحاول حمايتكِ حتى لا تتورطي بالأمر لكن أتضح أننا لا نستطيع تحمل تكلفة بناء الجدار
    I know you do, But it turns out that every broker in this Alternative Investment Division were operating under that name. Open Subtitles أنا أعلم ذلك،و لكن إتضح أن كُل وسيط إستثماري في فرع الإستثمارات البديلة هذا كان يعمل تحت نفس الإسم
    Well, I thought he was runnin'a short con badly, But it turns out he was runnin'a distraction quite well. Open Subtitles حسناً في البداية توقعت بأنه محتال لكن تبين بأنه كان يقوم بألهاء رائع للغاية
    I have a friend, and he's made some decisions, But it turns out that they were all wrong. Open Subtitles عِنْدي صديق، وهو قرر بَعْض القراراتِ، لَكنَّه يَظْهرُ بأنّه كَان خاطئ كُلياً.
    Um, I know this is gonna come as quite the shock, But it turns out Charlie has a daughter. Open Subtitles أعلم، أن هذا سينزل كالصّاعقة ولكن تبيّنَ أن (تشارلي) كان يملكُ ابنةً.
    But it turns out we had a case last year that we only won because I was outstanding at research. Open Subtitles لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة الفائتة الّتي فزنا فيها لأنني كنت ممتازة بالأبحاث.
    But it turns out he just does it so I can help him with his joke of a career. Open Subtitles لكن يتضح أنه يفعل هذا فقط حتى أساعده في مهنتة المضحكة
    I don't want to get into plumbing terms But it turns out, I don't know how to install a toilet. Open Subtitles لا أود الدخول في أمور السباكة المعقدة الآن ولكن أتضح أنني لا أعرف كيف أركب حماماً
    But it turns out that Clarence knew who I was the entire time. Open Subtitles ولكن إتضح أن كليرنس كان يعرف من أنا طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more