"but my life" - Translation from English to Arabic

    • لكن حياتي
        
    • ولكن حياتي
        
    • بل فقد حياته
        
    • لكنّ حياتي
        
    • لكن حياتى
        
    I'm sure this looks untoward, but my life is in danger. Open Subtitles أنا متأكّدة هذه نظرات الغير متوقّعة، لكن حياتي في الخطر.
    Look, I wish I could help, but my life... Open Subtitles اسمعوا، أتمنى أنني أستطيع المساعدة لكن حياتي..
    but my life is finally on track, and the only thing missing is you. Open Subtitles لكن حياتي قد عادت إلى المسار أخيرا والشيء الوحيد الناقص هو أنت
    Yeah, but my life's a lot less complicated now. Open Subtitles صحيح , ولكن حياتي الآن أقل تعقيداً بكثير
    I wish I could explain, but my life has gotten rather complicated lately. Open Subtitles ليتني أستطيع التفسير، ولكن حياتي أصبحت معقدة مؤخرًا.
    I've not lost a contest, but my life itself! Open Subtitles بادشاه لم يخسر المسابقة ، بل فقد حياته
    but my life's more intense now than when I drank and slept around. Open Subtitles لكنّ حياتي الآن أكثر فاعليّة ممّا كانت عليه، حين كنت أشرب وأنام في الأرجاء.
    Yes, and they'll trace it back to me. but my life doesn't matter. Open Subtitles نعم، و سيقومون بتعقب الإشارة إلي لكن حياتي لا تهم
    Okay, you can look at me with all the judgment you want, but my life was falling apart, so I reached out to an old friend, and it felt good, and I'm sorry if that makes me a terrible person. Open Subtitles حسناَ أنظري لي بكل الأحكام التي تريدين لكن حياتي تنهار لذا توصلت لصديق قديم
    Oh, okay. Well, thanks, pal. but my life really is none of your business. Open Subtitles موافق حسناً شكراً يا صاح لكن حياتي ليست من شأنك
    I have conquered for you a large empire, but my life was too short to take the whole world. Open Subtitles . . فتحت لك إمبراطورية كبيرة لكن حياتي كانت قصيرة جدا لامتلاك العالم بأكمله
    but my life would be nothing without the nucleon plant. Open Subtitles أغيب عن العمل؟ لكن حياتي ستكون لا شيء بدون المفاعل النووي
    It's a painful irony, but my life is tied to Whispers. Open Subtitles إنها مفارقة مؤلمة، لكن حياتي مرتبطة بـ "ويسبرز"
    but my life could end at any minute. Open Subtitles لكن حياتي قد تنتهي في أي لحظة.
    Hey, listen, I... know we don't really know each other, but my life is... sort of in your hands, so let's make this count. Open Subtitles يا، والاستماع، وأنا... أعرف أننا لا أعرف حقا بعضها البعض، لكن حياتي...
    I know, buddy, but my life is perfect here. Open Subtitles أعرف يا صديقي لكن حياتي مثالية هنا
    but my life, from my own point of view, has been full of drama, right? Open Subtitles لكن حياتي - في نظري - مليئة بالدراما، أليس كذلك؟
    I know it's an emergency, but my life's important too! Open Subtitles اعلم انها حالة طارئة ولكن حياتي مهمة ايضاً
    Protecting our country had always been my dream, but my life took a very drastic turn. Open Subtitles حماية دولتي دائمًا ما كان حلمي ولكن حياتي أتخذت مسارًا آخر تمامًا
    I really really want to trust you but my life has been a complex series of disasters Open Subtitles أنا حقاً أرغب في الثقة بكِ ، ولكن حياتي كانت عبارة عن سلسلة متعاقبة من الكوارث
    I've not lost a contest, but my life itself! Open Subtitles بادشاه لم يخسر المسابقة ، بل فقد حياته
    I know I haven't been around a lot lately, but my life isn't just about the... Open Subtitles -أعلمُ بأنّي لم أكن موجودًا كثيرًا بالجوارِ مؤخّرًا ، لكنّ حياتي ليست فحسب لـ... الأمير (سُرين).
    Well, this might be hard for you to believe, but my life is full of many things that are more important than automobiles. Open Subtitles حسناً , ربما ذلك يكون صعب التصديق بالنسبة لك لكن حياتى مليئة بالكثير من الامور الاكثر اهمية من سيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more