"but no matter what" - Translation from English to Arabic

    • لكن مهما
        
    • ولكن لا يهم ما
        
    • ولكن مهما
        
    • ولكن بغض النظر عما
        
    • لكن بغض النظر عما
        
    • لكن لا يهم ما
        
    But no matter what, never settle for anything that doesn't feel right. Open Subtitles لكن مهما حدث لاتستقري بشيئ ابداً يجعلكِ تشعرين أنه غير صائب
    I'm gonna get mean, but, no matter what, do not stop Cobb-Stopping. Open Subtitles سأصبحُ لئيمةً. لكن مهما حدث، لا تتوقّفي عن كونكِ الشرطيّة الرادعة.
    But no matter what, we just have to get Kim Myung Guk. Open Subtitles لكن مهما يكن نحن يجب علينا الحصول على كيم ميونج جوك
    But no matter what I say or how hard I try and drill it into your skulls, you're not going to stop trying. Open Subtitles ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة.
    But no matter what,you're always gonna be safewith us. Open Subtitles ولكن مهما حدث، ستكون دائماً في أمان معنا
    But no matter what I say, social services still has to reevaluate the placement. Open Subtitles ولكن بغض النظر عما أقوله، مكتب الخدمات الاجتماعية سيقوم بإعادة تقييم الحالة.
    But no matter what I did, I couldn't get away. Open Subtitles لكن بغض النظر عما فعلت ، لم أستطيع الفرار
    And I tried to tip her off, But no matter what he did, she still loved him. Open Subtitles وحاولت مُساعدتها لتبين الأمر ، لكن لا يهم ما فعله فهى مازالت تُحبه
    I know this is incredibly difficult for you Doreen, But no matter what happens, Open Subtitles أعلم بأن الأمر صعباً عليك دورين لكن مهما حدث
    I don't know what it is with this guy, But no matter what I do, I just can't win with him. Open Subtitles لا اعرف ما الخطب مع هذا الرجل لكن مهما فعلت لا استطيع التفوق عليه
    Lesser Love isn't for me But no matter what I say, you'll never understand. Open Subtitles الحب الدنيئ ليس من شيمي لكن مهما قلت لك لن تفهمينني
    I can give him what he needs, But no matter what, it's gonna be a giant crap sandwich for him to eat. Open Subtitles أستطيع منحه ما يحتاجه لكن مهما يحدث سيكون في ورطة حقيقية
    Not just for the deed, But no matter what happens here today, it's important someone remembers. Open Subtitles ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم
    But no matter what you wear, you are still you on the inside. Open Subtitles أنت فقط تبتعدين عن منطقة راحتك لكن مهما ارتديت
    But no matter what the outcome of today, you will always know the truth. Open Subtitles لكن مهما كانت نتيجة اليوم ستعرف دائماً الحقيقة
    But no matter what happens I know that they can be proud of me from now on. Open Subtitles لكن مهما يحدث، أعرف أنهما سيكونان فخورين بي من الآن فصاعداً.
    But no matter what happens, let's not forget we have each other. Open Subtitles لكن مهما حصل , دعونا لا ننسى بأننا لدينا بعضنا
    Sure, these greasy pepper-bellies love a custom Caddy But no matter what they're driving, it's trafficking and human-smuggling. Open Subtitles بالتأكيد.أولئك البابليون اليونانيون يحبون تلك السيارات ولكن لا يهم ما يقودونه فى تهريب وإتجار الإنسان
    But no matter what was said, you're still my son and I will always love you. Open Subtitles ولكن لا يهم ما قيل، فلازلت ولدي وساظل أحبك دوماً
    We have outlawed deep-sea bottom trawling in Palau, but, no matter what we do in our own waters, there must be an international solution. UN لقد جرّمنا في بالاو الصيد بالشبكات التي تجر في أعماق البحار، ولكن مهما فعلنا في مياهنا، لا بد من أن يكون هناك حل دولي.
    But no matter what the Kinshasa authorities may say, can a right as fundamental as the right to one's nationality be subjected to such continual questioning? UN ولكن مهما كانت تصريحات سلطات كينشاسا، فهل يمكن أن يخضع حق أساسي مثل الجنسية باستمرار الى مضاربات من ذلك القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more