"but now that i" - Translation from English to Arabic

    • لكن الآن بعد أن
        
    • لكن بعد أن
        
    • ولكن الآن وأنا
        
    • لكنني الآن
        
    • لكن الآن بما أنني
        
    • لكن الآن وقد
        
    But now that I'm thinking about it, I think it's somewhat suspicious. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أفكر في ذلك، اعتقد انها مشبوهة نوعا ما.
    But now that I have money, you treat me more like an idiot? Open Subtitles لكن الآن بعد أن جلبت المال , تعاملني بحماقة أكثر؟
    But now that I've nearly traversed the ocean that separates New World from old, Open Subtitles لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم،
    Yeah, But now that I got my dick wet, beating off just seems kind of lame. Open Subtitles أجل، لكن بعد أن بللت قضيبي الإستمناء يبدوا ضعيفاً، تفهم؟
    Okay, But now that I know how good it feels, Open Subtitles حسنا، ولكن الآن وأنا أعلم جيدا كيف يشعر،
    I thought I would be scared, But now that I'm here, I feel ready. Open Subtitles ظننت أنني سأكون خائفة لكنني الآن وأنا هنا أشعر أنني جاهزة
    But now that I'm back, we don't need Caitlin anymore, do we, buddy? Open Subtitles لكن الآن بعد أن أعود، نحن لسنا بحاجة كيتلين بعد الآن، هل نحن، الأصدقاء؟
    But now that I do, I want to help. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أفعل، أريد أن أساعد.
    But now that I've used my hand, don't expect me to hold back. Open Subtitles لكن الآن بعد أن استخدمت يدي ، لا تتوقع مني أن أتراجع
    I was cool Joy when I knew it was going to end, But now that I care, I'm nervous and insecure. Open Subtitles أنا كان باردا الفرح عندما عرفت أنه كان على وشك النهاية، لكن الآن بعد أن أهتم، أنا عصبي وغير آمنة.
    But, now that I see you here..., ...I gotta tell ya. Open Subtitles لكن الآن بعد أن رأيتك هنا فغليّ أن أقول لك تبدين رائعة
    But now that I see you, I'm assured. Open Subtitles لكن الآن بعد أن رأيتك ، فأنا مطمئن
    But now that I know you're going to be there, Open Subtitles لكن الآن بعد أن علمتُ أنك ستحضر
    But now that I don't play on a team anymore or I'm doing anything particularly "respectable," Open Subtitles لكن الآن بعد أن أنا لا ألعب على فريق بعد الآن أو أنا أفعل أي شيء بشكل خاص "محترم"
    Came to see Victoria, But now that I see you, I- I really miss you, Courtney. Open Subtitles جاء لرؤية فيكتوريا، لكن الآن بعد أن أراك، I-- أفتقد حقا لك، كورتني.
    But now that I do, I just want it to stop. Open Subtitles "لكن الآن بعد أن صرتُ أشعر مثلهم، أريد أن يتوقّف ذلك"
    Oh, But now that I think of it, he asked me not to tell you that. Open Subtitles لكن بعد أن فكرتُ بالأمر طلب مني ألّا أخبركِ بذلك
    I thought I wanted to bring you on full time, But now that I know I can trust you, Open Subtitles -أجل حسبت أنني أريد توظيفك بدوام كامل لكن بعد أن عرفت أنني أستطيع الثقة بك
    But now that I know the whole truth... Open Subtitles ولكن الآن وأنا أعلم أن الحقيقة كاملة...
    So, I've done what you all asked and waited two years, But now that I am 25, and free to decide for myself whom I will marry, it is with great pleasure... Open Subtitles لقد فعلت ما طلبتموه مني وانتظرت سنتين لكنني الآن بلغت الـ25 وبت حرة لأقرر بنفسي بمن سأتزوج
    But now that I'm not going to hear it again, I'm sad. Open Subtitles لكن الآن بما أنني لن ،أسمعه مجدداً أنا حزين
    But now that I see you, I just kind of want to make out for, like, seven hours straight. Open Subtitles لكن الآن وقد رأيتُكِ فأشعر بأنني أرغب بتقبيلكِ لسبعِ ساعاتٍ متواصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more